LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Роберт Янг - Происхождение видов

Роберт Янг - Происхождение видов

Тут можно читать онлайн Роберт Янг - Происхождение видов - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Происхождение видов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Роберт Янг - Происхождение видов краткое содержание

Происхождение видов - описание и краткое содержание, автор Роберт Янг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

При раскопках культурных слоёв доисторического прошлого профессор Ричардс нашёл загадочный артефакт. Чтобы разгадать его тайну, он и его секретарша, мисс Ларкин, отправились на 30 тысяч лет назад, в эпоху Верхнего Палеолита. На их мамонтмобиль там напали неандертальцы, профессора убили, а его секретаршу взяли в плен. Чтобы спасти её, из будущего прибыл Фаррел.

© Ank

Происхождение видов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Происхождение видов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Янг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Несмотря на то, что мисс Ларкин была девушкой крепкой, она все же не была невыносимой тяжестью. Невыносимой тяжестью была, на самом деле, собственная голова Фаррела. Казалось, она распухла вдвое относительно своего прежнего размера, а вес ее, наверное, втрое превышал нормальный, отчего он едва мог удерживать голову ровно настолько, чтобы обозревать троицу своих пленителей.

Один из них, извергнувший изо рта голубой разряд, подошел к Фаррелу и молча снял с него парализатор, отобрал оставшиеся боеприпасы и хронометр, вытащил и забрал из кармана фонарик, а из ножен - охотничий нож; после чего, повернувшись к пламени угасающего костра, пещерный житель по-очереди рассмотрел каждый предмет. Глаза неандертальца были большие и странно пустые, в них не было заметно не только искры разума, но и даже, признаться, признаков жизни. Несколько раз предводитель издавал невразумительные взрыки, вроде односложных замечаний, после одного из которых его компаньон рывком поднял мисс Ларкин на ноги. Другой неандерталец таким же манером вздернул с земли Фаррела, после чего он и мисс Ларкин были отведены к зеву ближайшей пещеры и брошены внутрь.

Внезапно потеряв под собой опору, Фаррел поначалу решил, что это объясняется следствием пережитого им удара электрическим разрядом. Но как вскоре оказалось, он был неправ, поскольку с ног он свалился потому, что уровень земли у входа в пещеру и пол пещеры различались на двенадцать футов. В результате падения он стукнулся о пол головой и разбил локоть, а после того, как на него сверху снова рухнула мисс Ларкин, он с минуту вообще не мог вздохнуть.

Упав на него сверху, она тут же вскочила на ноги, точно резиновый мячик. Восстановив дыхание, он немедленно начал шарить руками вокруг, пытаясь разыскать свою спутницу в чернильной тьме.

- Ой! - наконец подала голос мисс Ларкин.

Он моментально отдернул руку.

- Прошу прощения, я не хотел проявить бестактность. С вами все в порядке, мисс Ларкин?

Последовала короткая пауза, в течение которой, по его мнению, она анализировала и взвешивала то немногое, что ей удалось за столь краткое время о нем узнать. Наконец позвучал ответ:

- Кажется, да. А как вы?

- Со мной все отлично. Меня зовут Аллан Фаррел - МПО прислало меня на помощь вам и профессору Ричардсу, после того как вы в назначенное время не вышли на связь.

- Так благородно было с вашей стороны пытаться спасти меня, мистер Фаррел. Я прошу у вас прощения за... за то, что назвала вас идиотом.

- Ничего, ничего, мисс Ларкин - я профессиональный следопыт. Спасать людей - это моя работа.

Сказанное показалось ему слишком наигранным и он попытался вспомнить, откуда украл эти слова - быть может, из какого-нибудь трехмерного фильма.

- Еще мгновение - и мы были бы спасены: я бы отправился с вами обратно в настоящее, - продолжил он. - Но и теперь не все потеряно: сейчас я осмотрюсь и мы обязательно выберемся отсюда. Для начала давайте обсудим ситуацию: вы говорите, что вас специально оставили снаружи, чтобы заманить меня. Но это означает, что Голубой Разряд и его приятели знали, что я должен буду появиться. Откуда они об этом узнали?

- Я не уверена, что они знали об этом наверняка, - ответила мисс Ларкин. - Но может быть, они подозревали, что мое исчезновение не останется без последствий и кто-нибудь обязательно явится на мои поиски.

Ее голос чуть сорвался.

- Я... думаю, что вы уже все знаете про бедного профессора Ричардса?

Фаррелу очень хотелось отыскать в темноте руку мисс Фаррел и ободряюще пожать ее, но вспомнив, чем кончились его поиски несколько минут назад, он решил более не пытаться предпринимать вылазок в темноте.

- Я устроил профессору Ричардсу достойное погребение, мисс Ларкин, - это было все, что я мог для него сделать.

Мисс Ларкин вздохнула.

- Он был такой милый пожилой ученый, такой вежливый. Двадцать этих ужасных созданий разом напали на наш мамонтмобиль и их главарь в тигровой шкуре прожег в борту вездехода дыру точно таким же голубым разрядом, только в тысячу раз сильнее. Они схватили профессора Ричардса первым, а потом добрались и до меня. Видя, что они сделали с профессором, я была уверена, что такая же судьба ожидает и меня, но Голубой Разряд и двое его подручных остановили остальных дикарей. Эти трое среди них наиболее разумные, так я полагаю, и Голубой Разряд из них самый умный. Как вы полагаете, мистер Фаррел, могли они явиться из будущего?

- Должно быть, это так и есть. Скорее всего, это воры, замаскировавшиеся под неандертальцев преступники, втёршиеся в доверие к здешнему племени. Одеться в шкуры и выдать себя за пещерного человека не так уж сложно. Хотя я с трудом могу представить, что они могут тут промышлять, в этом временном периоде. Возможно, что они явились из нашего будущего. По крайней мере, это могло бы как-то объяснить голубой энергетический разряд.

Фаррел поднялся на ноги.

- Ладно, мисс Ларкин, мы теряем время. Я сказал, что выведу вас отсюда, и собираюсь сдержать свое слово.

- Мистер Фаррел, я так рада, что вы разыскали меня. Я так молилась, чтобы кто-то пришел и спас меня, и вы - ответ на молитву одинокой девушки.

От таких слов и от осознания, что она вверяет себя ему целиком и полностью, он почувствовал себя большим и сильным, при этом чувства нежности и заботы, которые от ее вида и так зародились в нем, теперь возросли и укрепились. Он принялся исследовать пещеру, ощупью найдя стену и двинувшись вдоль нее, нашаривая себе дорогу руками. В его голове еще сохранялась тяжесть вследствие воздействия разряда, выпущенного в него Голубым Разрядом, но, судя по ощущениям, никаких повреждений не было, а через некоторое время исчезла и эта тяжесть.

Пещера оказалась естественной, почти правильной круглой формы, примерно пятнадцати футов в диаметре. Фаррел исследовал почти каждый дюйм вертикальных стен, по крайней мере там, куда могла дотянуться его рука, и в конце концов нашел то, что искал - расселину. Утес был испещрен пещерами, словно сотами, - внешний вид не наводил на другое сравнение - и потому внутри пещер наверняка должны были иметься расселины, уводящие в глубь горы.

Найденная расселина оказалось достаточно просторной, чтобы он сумел просунуть в нее руку. Менее чем через фут расселина резко расширялась в стороны, так внезапно, что он просто не мог там ничего нащупать. Фаррел был совершенно уверен, что эта расселина уводит к другой смежной пещере, куда им, при определенной настойчивости и сноровке, не составит труда пробраться.

- Мисс Ларкин, - прошептал он, - дайте мне руку, прошу вас. Кажется, я знаю, как нам выбраться отсюда.

Мисс Ларкин оказалась рядом с ним и вместе они принялись расширять найденную расселину. Расшатать и вытащить камни не составляло особого труда, но из-за того, что им приходилось трудиться, соблюдая тишину, работа замедлялась и продвижение было не столь быстрым, как того хотелось бы. Фаррела окутал запах духов мисс Ларкин. До этого он уже слышал ее запах, но из-за расстояния тот был слабее и он не смог уловить его характер. Этот запах был призывно-ассоциативный, и, без остановки расшатывая и вытаскивая камни, Фаррел все время видел во тьме яблони в полном весеннем цвету и лужайки с васильками и ромашками. Господи! До чего же приятно было в конце концов оказаться рядом с приличной девушкой. Просто для разнообразия. Особенно ему, завсегдатаю стрип-баров и прочих увеселительных заведений типа клуба "Пасхальный кролик".

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Янг читать все книги автора по порядку

Роберт Янг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Происхождение видов отзывы


Отзывы читателей о книге Происхождение видов, автор: Роберт Янг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img