Ник Еван - Подарок бессмертия

Тут можно читать онлайн Ник Еван - Подарок бессмертия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ник Еван - Подарок бессмертия краткое содержание

Подарок бессмертия - описание и краткое содержание, автор Ник Еван, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бессмертие, кто из нас не думал об этом? Кто из нас не рассуждал об отсутствии желания жить вечно? Наверное, все так и есть, если не знать о существовании формирующейся касты бессмертных. Фантастика? Даже в век генной инженерии и стремительного развития биотехнологий большинство из людей именно так и думают… Молодой и талантливый ученый Моррис всегда мечтал не просто работать, а заниматься настоящей наукой. Узнав о секрете бессмертия, он решил подарить эту мечту людям…

Подарок бессмертия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Подарок бессмертия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Еван
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не болтай ерунды. Значит, тебе и правда лучше, раз опять язвить начала.

Снова вздохнув, он поправил волосы вокруг ее лба и взял холодную руку Джил в свои, чтобы согреть. Повышенной температуры у нее точно не было. Глядя на болезненно бледное лицо Джил, он вдруг увидел хрупкую деликатность ее черт. Ему нестерпимо захотелось поцеловать ее, прижаться к ней, обхватить двумя руками и никуда не отпускать. Никогда. Смутившись от своих неуместных желаний, он лишь спросил:

— Тебе не холодно, хочешь, поищу плед укрыться?

— Нет, не надо. Моррис, мне будет так же плохо, как тогда тебе? — Джил нахмурилась и попыталась сесть. — Ты не думай, я не жалуюсь. Немного страшно, и вообще, ненавижу болеть.

— Эй, эй, лежи, нам некуда спешить, — удержал ее Моррис, потом продолжил, снова дотронувшись до ее волос. — Кто ж любит болеть!? Как долго? Я теперь даже не знаю. Похоже, у тебя действительно тяжелый грипп. Не уверен, может, ты плохо переносишь эту форму гриппа. Потом объясню, долго рассказывать. Я этого не ожидал, вообще–то все должно протекать наоборот, дольше, чем у меня, но в более легкой форме.

— Нам еще долго ехать? — Джил несколько раз часто моргнула и все–таки вновь закрыла покрасневшие глаза.

— А, нет, не очень. Э, я немного запутался, точно не знаю. Ты лежи, не волнуйся, а я пойду, проверю машину, — неуверенно произнес Моррис, озабоченно смотря на низко засевший в песке «Ниссан».

— Что–то сломалось? — забеспокоилась Джил.

— Нет, но машина плохо тянет по песку, все–таки старая. Все нормально, сейчас разберусь.

— Ты давление в колесах проверил? — спросила Джил, вспомнив свое детство и поездки с отцом по пляжу.

Ей было тогда лет десять–двенадцать, теперь уже точно и не вспомнить. Все, что отложилось в голове, это быстро наскучившие поездки, состоящие из смеси многочасовой тряски в машине и бесконечной регулировки давления в колесах в зависимости от состояния дороги.

— Конечно, как положено по инструкции. А ты откуда знаешь?

— Да так, тоже долго рассказывать, — успокоившись, произнесла она, не открывая глаз.

Оставив Джил на обочине, Моррис обошел вокруг машины, лег на живот и заглянул под днище. Завязла она глубоко в песке, но стояла не на днище, и даже оставался достаточный просвет под передним и задним дифференциалами. Моррис сел обратно в машину, достал руководство и еще раз убедился, что правильно включил оба моста и пониженную передачу. При переключении на пониженную передачу раздавались ужасные звуки, скрежет, и он с вынужденным усилием перевел рычаг в нужное положение. У него возникло подозрение, что передача не работает, и поэтому машина не в состоянии развить необходимую мощность. Опустив стекло и высунувшись в окно насколько смог, он нажал на педаль газа, чтобы убедиться в работе обоих мостов. Колеса слегка дернулись, но машина не сдвинулась с места. Не зная, что еще попробовать, он включил заднюю передачу. «Ниссан» тяжело отполз на полметра назад и снова встал, предварительно буксонув и выбросив из под колес сухой песок. Обрадовавшись и решив, что ему не хватает скорости, Моррис стал раскачивать машину вперед–назад, надеясь таким образом вырваться из песчаной ловушки, но с каждым движением лишь глубже зарывался в песок. Рев двигателя и клубы выхлопных газов заставили Джил открыть глаза. Видя происходящее, она встала и пыталась что–то кричать, но увлеченный борьбой Моррис ее не видел и не слышал. Ей пришлось осторожно пробираться по обочине дороги между кустами и бортом внедорожника, пока он наконец ее заметил и заглушил двигатель.

— Стой! Стой! Ты совсем ее зароешь, — прокричала Джил, слабо размахивая рукой и кашляя в облаке пыли и дыма, окутавшего все пространство вокруг машины.

Моррис вылез, мрачно посмотрел на колеса и сокрушенно замотал головой.

— Ничего не понимаю. Обманули нас с этим внедорожником. А, ладно. Где лопата!? Сейчас выберемся!

— Ага, чтобы снова засесть, через пять метров. Я же тебе говорила, слишком высокое давление, сделай еще ниже.

Джил оперлась рукой о капот и опять закашлялась.

— Знаю, все сделал.

— Значит, мало.

— Больше понижать давление нельзя. Уже понизил до минимального, как в руководстве.

— Черт с ним, с этим руководством. Отец говорил, там пишут ерунду, а ездить по песку самое простое дело. Выставил правильное давление, и порядок, только я не помню, какое.

Озабоченный проблемой, Моррис угрюмо смотрел на дорогу впереди и слушал Джил в полуха, из вежливости. При низком давлении покрышки могли легко соскочить с колесного диска и тогда все, точно «приехали». Поставить их на место он не сможет. Есть запаска, но она ведь всего одна. Он подошел к Джил и миролюбиво обнял ее за плечи. Спорить и волновать Джил в ее состоянии он не хотел, но и объяснять все это тоже.

— Хорошо. Сейчас попробую. Взяв манометр, он наклонился к колесу и решил сделать вид, что слушает ее, лишь немного стравив воздух.

— По–моему, все еще слишком высокое.

— Если дело в давлении, то будет заметно и так. Моррис помог Джил забраться в машину. Как ни странно, но машина двинулась с места. Так же медленно, так же тяжело, но она вновь могла ехать вперед.

— Манометр, наверное, тоже не точный, — пришлось признать Моррису ее правоту.

Джил лишь махнула рукой и закрыла глаза. Ей опять становилось хуже и тошнило, но сидеть здесь дольше она не желала. Лучше отмучиться и поскорее добраться до места, лечь и уже не вставать. Моррис побежал собирать вещи и, между делом, еще понизить давление в колесах.

Машина без всяких проблем и удивительно легко забралась по небольшому подъему на пригорок и почти сразу уперлась в ветхие, сильно покрытые ржавчиной, ворота фермы. Моррис одновременно и радовался и чертыхался. Он заблудился, но оказался в нужном месте. Выбрался из песчаного плена, но они давно могли быть на месте, пройдя пешком две сотни метров, а не мучить Джил шумом и смогом выхлопных газов весь последний час.

68

Ближе к вечеру Джил смогла заснуть. Она беспокойно ворочалась, иногда глубоко вздыхая и постанывая во сне. Моррис видел, как ее глазные яблоки временами непрерывно дергались и двигались под закрытыми веками во время стонов и успокаивались со вздохами. Он устало поднялся со стула и закрыл окно. Поднявшийся ветер рвал легкие занавески, и его шум мог ее разбудить. За все пять дней, что они провели на ферме Сары, он не отходил от постели Джил и измотался не меньше ее самой.

Моррис вышел на узкую веранду и обвел взглядом давно заброшенные незаконченные постройки, назначение которых оставалось загадкой не очень сильно интересовавшей его сейчас. Чем бы ни был проект Сары, закончился он, едва начавшись, и строительство было просто заброшено, безо всякой заботы о его будущем. Из всех построек завершенными оказались лишь небольшой одноэтажный коттедж и большой ангар. Коттедж имел пять больших комнат–спален, большую кухню и огромную столовую–гостинную с примыкающей к ней верандой. Построен коттедж крепко и добротно, но без излишеств. Вряд ли он предназначался для Сары и скорее всего, использовался, как временное жилье для строителей. Ангар тоже предназначался для строительных нужд. В нем осталось много материалов, инструменты и даже небольшой бульдозер. Служил он и хранилищем для бочек с бензином и дизельным топливом. Метрах в стапятидесяти от коттеджа на берегу бухты осталась еще одна постройка, но до нее Моррис пока не добрался, как и до самого пляжа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ник Еван читать все книги автора по порядку

Ник Еван - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Подарок бессмертия отзывы


Отзывы читателей о книге Подарок бессмертия, автор: Ник Еван. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x