Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого
- Название:Надежда Дерзкого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого краткое содержание
Надежда Дерзкого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Один за другим боевые посты доложили о готовности. Первый рапорт пришел с поста связи. Последним взволнованно доложил Деке из машинного отделения.
- Шефа нет,- проорал он. - Только я и Олли.
- Оставляю вас здесь за главного, инженер,- сказал я и помчался на пост связи.
- Это командир, откройте! - Дверь в помещение открылась. Я прошелся вдоль рядов мониторов с панелями управления. Уолтер Дакко, Елена Бартель и Жанна сидели за мониторами, внимательно глядя на экраны и держа руки на клавишах, готовые немедленно открыть огонь.
Мисс Бартель была одета кое-как, все нараспашку, но никто не обращал на это внимания.
- Хорошо,- похвалил я их и направился в машинное отделение.
На мостик я вернулся через час. Филип при моем появлении сразу проснулся.
- Идите спать,- сказал я Филипу и Грегору, записал результаты учебной тревоги в журнал, дал отбой и вернулся в свою каюту. В ту ночь я долго ворочался без сна.
Утром, совершенно разбитый, я пил на мостике кофе, когда Филип привел Грегора для занятий по навигации. Филип был раздражительным, кадет держался напряженно, что, впрочем, стало для него обычным с тех пор, как я послал его на порку к Касавополусу. Я решил снять напряжение.
- Как идут занятия с беспризорниками, мистер Аттани?
- Так, как они могут идти с беспризорниками, сэр,- холодно изрек он, с подчеркнутой вежливостью произнеся слово "сэр".
- Что вы имеете в виду?
На аристократическом лице мальчишки появилось отвращение.
- Недоразвитые и есть недоразвитые. И соображают соответственно. Но я буду обучать их до тех пор, пока вы не соизволите поручить мне более осмысленную работу, сэр,- ответил Грегор. Это была неслыханная дерзость.
Но я не отреагировал, лишь удивленно приподнял брови.
- У вас проблемы, кадет?
- Теперь уже нет, сэр. По-видимому, инженер Касавополус был не так усерден, как вам бы хотелось.
- А по-моему, он все делал хорошо,- спокойно произнес я.
Все ясно. Грегор обижен за несправедливую порку. Но на наказание в армии не принято обижаться. Однако я решил его не наказывать, если он немедленно прекратит говорить мне колкости.
- Вам виднее, сэр,- произнес Грегор с той же надменностью.
- Отставить, кадет! - заорал Филип. Грегор был под его опекой.
Сопляк! Строит из себя аристократа. Уставившись на пустой экран, я медленно закипал от ярости. Остается лишь уповать на то, что нас спасут. Иначе придется просидеть на этом Богом забытом корабле не один десяток лет - с плохо обученным экипажем из неграмотных беспризорников и зарвавшихся дерзких мальчишек, с презирающим меня инженером Касавополусом, с Клингером и другими мятежниками. Подогревая себя, я дозрел и хлопнул ладонью по столу:
- Мистер Аттани! В машинное отделение к главному инженеру! Доложите ему, что он должен выпороть вас за дерзость!
Грегор смерил меня презрительным взглядом и тихо, но очень отчетливо произнес:
- Ублюдок.
- Мистер Таер! - взвился я. не сразу придумав, что приказать. Доставьте кадета в инженерное отделение! Проследите, чтобы урок хороших манер он запомнил до конца полета. Сделайте это сами, если мистер Касавополус вздумает проявить снисходительность.
- Есть, сэр,- ответил Филип и повернулся к Грегору. - Иди!
- Придурок! - крикнул Грегор уже с порога, когда Филип выталкивал его за дверь.
Потом я долго не мог успокоиться. Принялся было просматривать результаты экзаменов по лазерной стрельбе, но цифры прыгали перед глазами. Я снова стукнул по столу.
- Проблемы, сэр? - поинтересовался Керрен.
- Молчать! - Я вскочил с кресла и начал метаться по мостику. Мысли путались. Ну и наглец! Пусть забудет о своем аристократизме. Я выбью из него дурь. Филип на моей стороне, вышвырнул Грегора за дверь. Молокосос! Сопляк! Пусть пеняет на себя! Так я бегал по мостику, пока адреналин в крови не уменьшился. Немного успокоившись, я наконец сел в кресло и принялся изучать результаты учебной тревоги. Выяснилось, что экипаж занял боевые посты не намного быстрее обычного. Я стал делать заметки о дальнейших тренировках экипажа.
Пришел Филип и, встав по стойке "смирно", доложил:
- Кадет наказан, сэр. - Тон у него был далеко не веселый.
- Он должен был сам доложить о наказании,- строго заметил я.
- Так точно, сэр. - Филип побледнел. - Но я подумал, что ему лучше отлежаться.
- Так здорово всыпали?
- Как он того и заслуживал, сэр. Я проследил.
- Молодец.
- Я сам виноват. Надо было сразу его одернуть.
- Ничего, все в порядке. - Я вспомнил те времена, когда сам был старшим гардемарином. Попробовал бы мне кто-нибудь пожаловаться на командира, я быстро вправил бы ему мозги. Ведь командир довольно часто наказывал гардемаринов. - Можете идти, мистер Таер.
Как только он покинул мостик, я продолжил просматривать результаты учений. Хуже всего обстояли дела в машинном отделении. Время от начала тревоги до рапорта из машинного отделения следовало сократить до двух минут.
Лишь через два дня после случившегося я встретился с Грегором Аттани. Вызвал на мостик Филипа, а он захватил с собой своего подопечного. Форма Грегора была безукоризненно отутюжена, волосы аккуратно причесаны, но на лице запечатлелась обида. Ходил он с трудом. Мне стало его жаль, но я тут же вспомнил, как он обозвал меня ублюдком.
- У вас все еще проблемы, мистер Аттани? - холодно спросил я.
- Я думал, что нет, но ошибался,- ответил он с легким вызовом.
- Передайте главному инженеру привет, Грегор. И будьте любезны, доложите ему, чтобы он выпорол вас за дерзость.
- Опять?! - вырвалось у Грегора.
- Опять. Между прочим, на приказ надо отвечать "есть, сэр".
- Можно, я сам выпорю его в гардемаринской? - выпалил Филип.
- И вы, мистер Таер, передайте главному инженеру привет. Пусть заодно и вас выпорет. Воцарилась гнетущая тишина.
- Есть, сэр,- произнес наконец Филип. - Пошли, кадет.
- Но... - заупрямился Грегор.
- Пошли! - И Филип потащил Грегора за руку. Через полчаса они вернулись и доложили:
- Главный инженер передает вам привет, сэр, и просит занести наказание гардемарина Таера в бортовой журнал,- отрапортовал Филип, уставившись в пол.
- Хорошо. - Я сделал в журнале соответствующую запись.
Вперед выступил Грегор. Глаза его покраснели от слез, но держался он спокойно. От надменности и дерзости не осталось и следа.
- Главный инженер передает вам привет, сэр, и просит занести наказание кадета Аттани в бортовой журнал,- тихо произнес он.
Мне было противно задавать Грегору пресловутый вопрос, но я должен был это сделать в воспитательных целях и, пересилив себя, спросил:
- У вас все еще есть трудности, мистер Аттани? Юный аристократ сник.
- Нет, сэр,- прошептал он. - Трудностей нет. Я больше не буду грубить вам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: