Абрам Палей - Остров Таусена
- Название:Остров Таусена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР
- Год:1948
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абрам Палей - Остров Таусена краткое содержание
В своем научно-фантастическом романе А. Р. Палей, писатель, всегда пристально следивший за успехами биологических наук, опирается на уже имеющиеся достижения в области преобразования животных и растительных форм методами генетики и селекции. Основные мотивы повести связаны с развитием учения о внутренней секреции — эндокринологии.
Предисловие — Научный консультант действительный член Академии сельскохозяйственных наук имени Ленина Б. М. Завадовский. Иллюстрации Г. Никольского.
Остров Таусена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У нас много таких установок, — сказал Гущин. — По-моему, при этом двигателе должна быть динамомашина.
— Конечно, — подтвердил Орнульф, — и сила двигателя меняется в зависимости от силы ветра. Правда, здесь ветры на редкость равномерные и очень сильные.
Идти против ветра было трудно. Он дул ровно, без порывов.
— У нас редкий день совсем без ветра, — продолжал хозяин, — но все же установка имеет батарею аккумуляторов на три-четыре дня работы. С изменением силы ветра меняются скорость динамо и напряжение. Этот двигатель работает совершенно автоматически. Динамомашина соединена с аккумуляторной батареей при помощи реле и автоматического выключателя и заряжает ее, когда увеличиваются скорость и напряжение. А если скорость ветра уменьшается, динамо отъединяется от батареи, и она не может разрядиться. Ток от батареи можно брать в любое время.
Гущин, подняв голову и придерживая от ветра меховую шапку, внимательно смотрел на электростанцию.
— Мачта разборная, — продолжал Орнульф. — Лопасти штампованные, из листовой оцинкованной стали и очень прочны. Их всего две, они похожи на лопасти воздушного винта самолета. Имеется руль, при помощи которого они устанавливаются по направлению ветра.
В его деревянном голосе прозвучала чуть заметно нотка гордости.
«И впрямь он практический человек, — подумал Цветков. — Но есть в нем все-таки что-то странное. Уж очень он хвастает своим ветряком, а ведь эта конструкция давно устарела!»
Но он вежливо спросил:
— Итак, эта установка вас освещает?
— И греет и готовит пищу, — добавил хозяин. — А вот и наш электромонтер!
Навстречу им шел человек почти такого же низкого роста, как и домашняя работница Орнульфа. Ветер дул ему в спину, подталкивал, и он должен был невольно ускорять шаги. Приблизившись, он поклонился и посмотрел на них с любопытством, но без удивления: очевидно, население острова уже знало об их прибытии. Гущин и Цветков ответили на поклон, а хозяин обменялся с монтером несколькими фразами. Гостям понравилось лицо этого человека: оно было, как и у женщины, монгольского типа, широкое, с острым подбородком, выдающимися скулами и узкими глазами. В нем было что-то открытое, простодушное и вместе с тем мужественное. Возраст его трудно было определить. Он казался молодым, но выражение лица было несколько усталое, как у много пожившего человека.
Тон его в разговоре с хозяином был почтительный, но без подобострастия.
Когда он пошел дальше, Цветков спросил:
— Скажите, пожалуйста, какой национальности эти люди?
— Саамы, — ответил хозяин, — или, как их еще называют, лапландцы, лопари.
Помолчав, он добавил:
— Хорошие люди, хорошие друзья. Единственные.
— А много их здесь с вами? — спросил Гущин.
— Две семьи. Они приехали со мной. Было четверо взрослых и столько же детей.
Потом еще родились дети. Теперь всего, кроме меня, четырнадцать человек, в том числе трое совсем маленьких. — Орнульф нахмурился. — Были еще два подростка, — продолжал он, — они были бы теперь юношами.
— Они умерли? — участливо спросил Гущин.
— Да, — односложно ответил Орнульф.
— От какой-нибудь инфекции?
— Здесь инфекции не бывает, — задумчиво сказал Орнульф. — Болезнетворных бактерий почти нет, как повсюду в Арктике — исключительно чистый воздух.
— Мы создадим здесь прекрасный курорт! — вырвалось у Цветкова.
Орнульф поглядел на него с недоумением: мысли хозяина были где-то далеко.
— Один из этих мальчиков утонул во время рыбной ловли, когда поднялся шторм, — продолжал он, — другой погиб при охоте на белого медведя. Наша жизнь полна трудов и опасностей. Природа Севера сурова.
«Вот потому-то ее и нужно завоевывать силами коллектива, — подумал Гущин, — а не кучкой людей».
Они подошли к длинному деревянному одноэтажному дому.
— Вот в этом доме живут саамы, — сказал Орнульф. — Тут же и кухня.
Он повел их дальше.
Кругом расстилалась равнина, на востоке всхолмленная; вдали, на юго-западе, виднелась возвышенность.
Низко стоявшее, почти у самого горизонта, солнце вдруг проглянуло сквозь облака. Словно распахнулась дверь в светлую комнату. Но скоро опять небо затянулось облаками, и снова все помрачнело. А ветер дул не переставая, и люди старались поворачиваться к нему спиной.
— А велик ваш остров? — спросил Гущин.
— Не очень, — ответил хозяин, — тридцать девять километров в длину и двадцать два в ширину.
— А кажется, будто мы на материке, — сказал Цветков. — Куда ни посмотришь, моря не видно.
— Это оттого, — объяснил Орнульф, — что мы находимся в низине, почти в центре острова. Стоит только подняться на крышу — и увидите море.
— А почему вы живете именно здесь? — спросил Гущин. — Разве нет тут какой-нибудь бухты?
— Есть очень удобная бухта.
— Так вам бы около нее жить!
— Зачем?
— Как зачем? Чтобы удобнее было плавать на материк. Вы же привозите оттуда что-нибудь?
Хозяин вдруг заговорил сердито, почти злобно:
— Никогда и никуда на материк мы не плаваем и ничего оттуда не привозим! А кроме того, — немного спокойнее добавил он, — до материка доплыть отсюда очень сложно… Но бухтой мы, действительно, пользуемся для морского промысла. И вначале мы там, около нее, установили дома. Но потом перенесли их сюда — здесь имеется кое-что, около чего нам важно быть поблизости.
Сейчас увидите.
Они обогнули большой дом, и вдруг перед ними блеснула вода. Глазам открылось озеро.
— Вот отсюда мы берем пресную воду, — сказал Орнульф.
— А верно! — спохватился Гущин. — Я и не подумал, как вы снабжаетесь водой.
Ну, конечно, вам надо жить здесь, а не у бухты!
— А реки на острове есть? — спросил Цветков, — Нет. Только ручьи, когда тает снег.
— Но чем же тогда питается это озеро?
— Сейчас увидите, — сказал Орнульф.
Они подошли ближе к воде. Крупные птицы плавали по озеру, совсем как где-нибудь в средней полосе России, а не на далеком Севере. Ветер рябил воду, гнал в одну сторону мелкие волны. Птицы взъерошились, нахохлились от ветра, но занимались своим делом: опускали головы в воду, вытянув шеи, что-то доставали снизу, потом закидывали головы, глотали, крякали.
Одна птица, широко расправив крылья, взвилась — и вдруг, словно сорванные ветром, с нее посыпались перья, полетели одно за другим. Птица не могла бороться с ветром и беспомощно опустилась у самого берега. Гущин бросился к ней, нагнулся. На лице его последовательно сменялись недоумение, изумление, восторг.
Подошли Орнульф и Цветков. Хозяин осторожно взял в руки жалкую птицу; она мелко дрожала, но не сопротивлялась.
— Она, она! — закричал Гущин.
Глава 7. Инкогнито раскрыто
Так вот куда занес их шторм! Прямо к цели их поисков!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: