LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Родриго Гарсия-и-Робертсон - Одноглазый валет и короли-самоубийцы

Родриго Гарсия-и-Робертсон - Одноглазый валет и короли-самоубийцы

Тут можно читать онлайн Родриго Гарсия-и-Робертсон - Одноглазый валет и короли-самоубийцы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Родриго Гарсия-и-Робертсон - Одноглазый валет и короли-самоубийцы

Родриго Гарсия-и-Робертсон - Одноглазый валет и короли-самоубийцы краткое содержание

Одноглазый валет и короли-самоубийцы - описание и краткое содержание, автор Родриго Гарсия-и-Робертсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Во времена средневековья с ведьмами расправлялись очень быстро, убили бы и эту, если бы не помощь рыцаря Рейнарда де Мэя...

Одноглазый валет и короли-самоубийцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одноглазый валет и короли-самоубийцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Родриго Гарсия-и-Робертсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Над головой зашумела листва, словно вновь пошел дождь. Пожалев, что не взял с собой плащ, Рейнард поднял глаза, но вместо дождя увидел, что ветви дуба почернели от огромной стаи ворон.

Когда они выехали из леса, вечерние колокола еще не звонили. Здесь местность становилась холмистой, а на небольшом плато уместились четыре небольших поселения — Вадикур, Эстрэ, Фонтенсюр-Мэй и Крэси, — скрывавшихся за полосой вязов и фруктовых деревьев. Между лесом и полями протекала небольшая речушка — Мэй, которой Рейнард был обязан своим именем.

Как только они выбрались из леса, Рейнард заметил дымящиеся развалины своего особняка. В ужасе он пришпорил Купидона. Огромный дом, в котором он намеревался провести ночь, сгорел дотла. Лишь пустые конюшни и ворота остались нетронуты. Его поместье было полностью разграблено, а то, что не удалось унести, сожгли.

Он знал, кто это сделал. За гребнем невысокого холма, между Крэси и Вадикуром выстроились войска. Закованные в броню копейщики, а на флангах, в канавах, за наскоро возведенным частоколом расположились лучники. Армия английского короля Эдуарда наконец решилась дать сражение.

Эмбер вскрикнула и прижалась к его спине. На сей раз она удивилась не меньше, чем он. У них на глазах на дороге из Абевилля появились новые войска. Узнав знамена Королевского авангарда, Рейнард коротко бросил через плечо:

— Слезай.

— Почему? — Эмбер еще крепче обняла его.

— Потому что я отправляюсь в сражение, которое будет достаточно опасным и без тебя на крупе Купидона.

— Нет, я тебя не отпущу. — В голосе женщины появилась отчаянная решимость, которой он никогда не слышал раньше.

Рейнард попытался договориться по-хорошему.

— Но я должен ехать — а ты не можешь меня сопровождать. Она покачала головой.

— Ты не понимаешь! Тебя ждет гибель! Англичане одержат решительную победу. Здесь будет настоящая бойня.

Рейнарду такой исход показался весьма маловероятным. На дороге из Абевилля было полным полно войск — французы, немецкие наемники, арбалетчики из Генуи и ополчение. Союзные войска явно превосходили англичан числом.

— Нет, это ты не понимаешь. Я должен вступить в сражение. Мы только что видели почерневшие руины моего родового имения.

— Ты владелец усадьбы? — удивленно переспросила Эмбер. Неужели так трудно поверить, что он хозяин этих мест?

— Я Рейнард де Мэй, сеньор де Фонтен. Здесь моя земля, мой лес, я родился возле этой речушки.

Эмбер заплакала.

— Почему ты мне не сказал?

«Потому что я не сомневался, что ты ведьма и тебя сожгут», — подумал Рейнард, а вслух произнес:

— Не видел особой необходимости.

Эмбер ведь тоже не сразу раскрыла ему свои тайны.

— Пожалуйста, прошу тебя! — молила она. — Пожалуйста, пойдем со мной. Если ты отправишься в сражение, тебя настигнет гибель!

— Ни в коем случае, если это зависит от меня, — он попытался говорить уверенно.

— От тебя ничего не будет зависеть, — не сдавалась Эмбер. — Здесь предстоит историческое поражение, после которого останется длинный список погибших. Я совершенно точно знаю, что в него занесено имя Рейнарда де Мэя, сеньора де Фонтен. Если бы ты раньше назвал свое полное имя, мы не покинули бы хижину до самой ночи.

Холодная рука сжала сердце Рейнарда. Все, что до сих пор говорила Эмбер, сбывалось. Бланк-Так. Их успех у брода. Марш короля Эдуарда в Ноэлль. Однако он покачал головой и мрачно произнес:

— Если я мертв, значит, мертв. Разве я могу что-нибудь изменить?

— Нет, ты не мертв. Если ты пойдешь со мной, то останешься жить! Тебя никто не найдет, и твое имя будет занесено в списки погибших.

Сняв перчатки для верховой езды, он нежно взял ее руки в свои.

— Я должен сражаться. Ты видишь владения моих предков, это земля, на которой я родился. Многие рыцари приехали сюда издалека, чтобы защитить Францию. — Он подумал о короле Джоне из Богемии. Слепой рыцарь сражается в самом сердце схватки. — Разве я могу уйти?

Ее пальцы переплелись с его пальцами, словно она все еще надеялась удержать Рейнарда.

— Какое это имеет значение, если все вы погибнете? Если твоя земля будет долгие годы принадлежать англичанам?

— Но это будет иметь значение, — мягко возразил он. — Мой долг состоит в том, чтобы защищать свою землю до самой смерти. Стоит мне отступить, и вся моя жизнь окажется неправильной.

Руки Эмбер расслабились.

— Да, я знаю. Есть поступки, не совершить которые мы не имеем права, иначе потеряем себя.

Угроза сожжения на костре не заставила ее отказаться от прививок детям.

Он не мог бежать с поля брани, как она не могла оставить в опасности детей.

Он поцеловал Эмбер, и она соскользнула с крупа Купидона, продолжая держать Рейнарда за руку.

— Подожди меня здесь, — сказал он ей. — Постарайся никому не попадаться на глаза. Когда все закончится, клянусь, я отведу тебя на место встречи.

Теперь у него нет дома, где она могла бы жить.

Эмбер молча кивнула, но Рейнард понял, что она с ним прощается. Она не верила в его возвращение. Она не плакала, но ее лицо смягчилось, и она смотрела на него так, словно хотела навсегда запомнить Рейнарда де Мэя, сеньора де Фонтен.

В долине, разделяющей две армии, зазвонили вечерние колокола.

Рейнард отпустил руки Эмбер, отвязал седельные сумки и протянул ей. Потом он взял поводья и поскакал через речушку, которая дала ему имя.

На берегах Мэй топтались войска ополчения и толпы возбужденных крестьян, которые приветствовали Рейнарда, когда он проезжал мимо них. Многие поднимали к небу мечи и кричали:

— Убей! Убей! — Однако сами старались оказаться подальше от англичан.

Проскакав мимо почерневших развалин своего особняка, он нашел Королевский авангард на лугу между Эстрэ и Фонтен-сюр-Мэй. Гримальди выстроил впереди своих генуэзских арбалетчиков, которые явно не рвались в бой — они утверждали, что дождь намочил тетиву.

— Мы не можем сейчас сражаться, — заявил итальянец.

— Что же вы здесь делаете? — проворчал Рейнард, которому не терпелось найти свои пять копий.

— Король Филипп приказал сделать остановку, чтобы подождать подхода основных частей, но никто не выполнил приказа. Войска продвигались все дальше и дальше — всем хотелось разбить лагерь поближе к англичанам. Граф д'Аленсон велел нам не останавливаться, поэтому мы будем вынуждены участвовать в сражении, хотим того или нет.

Все, как обычно. Граф до сих пор расстроен тем, что упустил возможность заняться грабежом в Бланк-Таке. Рейнард огляделся в поисках знамен короля Богемии. Его пять копий, скорее всего, присоединились к Слепому Джону, если только им не хватило ума отправиться по домам.

— И он повесил вашего валлийца.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Родриго Гарсия-и-Робертсон читать все книги автора по порядку

Родриго Гарсия-и-Робертсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одноглазый валет и короли-самоубийцы отзывы


Отзывы читателей о книге Одноглазый валет и короли-самоубийцы, автор: Родриго Гарсия-и-Робертсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img