Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора)
- Название:Танцоры Аруна (Хроники Торнора)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора) краткое содержание
Земля Арун никогда не существовала в действительности. Всякие исторические аналогии случайны, за исключением «искусства шири». Оно, в некоторых деталях описания, имеет сходство с боевым искусством айкидо. Это сделано сознательно, ибо автору должно знать то, о чем он пишет, и с почтением и благодарностью вспоминать о своих учителях.
Танцоры Аруна (Хроники Торнора) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он встряхнулся. Это были чужие мысли. Так думалось другим, он лишь читал.
— Шестерка и единица, — сказала Элли.
Дверь дома отворилась, кого-то пропуская. Все разом обернулись, только Дженси осталась безучастной. В комнату вошла женщина. Уперев руки в бока, она оглядела комнату, не спеша поворачивая осунувшееся бронзовое лицо.
— Скажи-ка, Айлин, где Сеф?
Айлин пожала плечами.
— Где-то в городе.
— А Кел?
— Выгоняет гнев прогулкой.
— Ах, так. Когда вернется Сеф, скажи, что я здесь. — Она пошла к лестнице, каждый шаг давался гостье с трудом, голова поникла. Незнакомка одолела лестницу, и шаркающие шаги послышались над головой.
Видения снова захватили Керриса. Образы теснились. Так думали в этой комнате Эриллард, Элли и, настойчивей всех, Дженси. Чтобы хоть как-то отвлечься, он спросил:
— Кто эта женщина?
— Терезия, горничная Сефера. Она из отряда Клео. Наверное, та ее и прислала, — объясняла Айлин.
А Керриса волновала неотвязность чужих мыслей. Неужели все, владеющие внутренней речью, обречены жить под гнетом страхов, мечтаний и горестей окружающих. «Он переброшен через седло. Не в силах шевельнуться, как труп. Может, он умер, может, они лгали, эти убийцы. О, его дивные волосы, глаза, которых ему не открыть…» Керрис кое-как избавился от причитаний и поднялся.
— Пройдусь по саду.
— Нам не стоит расходиться, — сказала Айлин.
— Я ненадолго. — Соломинка из циновки больно уколола сбитую мозоль. Керрис доковылял до двери в сад и выбрался на влажную прохладную траву. Ветер доносил и сюда запах гари. Сидя на каменной скамье, он все еще чувствовал мысли оставшихся в доме. Айлин печалили состояние Дженси и Кел. Дженси убивалась по Риньярду.
Усилившийся ветер заставил подумать о возвращении в дом за туникой и отодвинуться от роя чужих мыслей.
Шорох раздался в листве. В полосу лунного света ступил человек. Керрис вскочил с бьющимся сердцем и узнал брата.
— Керрис? Что ты здесь делаешь?
— Тебя поджидаю.
— А… — Кел поглядел на освещенные окна. — Сеф там?
— Нет.
— Как Дженси?
— Айлин ее опекает.
— Умница. Где ты пропадал весь день?
— У Ардита.
— Разве не мог меня подождать? Я тоже хотел пойти.
— А мне пришло в голову попробовать найти их дом самостоятельно.
Кел нахмурился. Волосы, собранные на затылке, делали его похожим на черного кота, грациозного и сильного.
— Лиа и Ардит понравились?
— Да. Они предложили мне поселиться в имении.
— Так я и думал. — Вдруг Кел подался вперед и обхватил поясницу Керриса. — У тебя нет кинжала? — резко спросил он.
— Решил не надевать.
— Вижу. Почему решил?
— Все равно не умею пользоваться. Чего же зря таскать… — Голос сорвался.
Брат был сердит не на шутку. Губы кривились и дергались. Сейчас он мог ударить.
— Прости, Кел, — пролепетал перепуганный Керрис. — Я не хотел тебя прогневить.
Пальцы Кела скользнули по плечу.
— Я забочусь только о твоей безопасности, — сказал он ласково, — и научу тебя владеть кинжалом.
— Поздно учиться.
— Совсем не поздно. Вспомни, это ведь мое ремесло. Поверь и доверься искусству шири.
У Керриса захватило дух. Голос, который совсем не походил на его собственный, произнес:
— Учи меня всему, чему пожелаешь.
Пальцы Кела сдавили плечо, потом ослабили хватку, скользнули вверх и по шее добрались до подбородка.
— Хочешь?
Керрис почувствовал, как на шее бьется пульс под пальцем брата. Обхватил рукой его плечи, и они соединились в поцелуе. Пальцы Кела ласкали ребра. Керрис трогал желанное тело, смущаясь своей неловкости и неопытности. Ладонь касалась налитых силой мышц.
Кел снова целовал его крепко и долго своими прохладными губами. Рванул рубаху из-под пояса, заглянул в лицо.
— В одежде я ничему не могу научить.
Керрис стянул рубаху. Кел сбросил одежду и опустился на расстеленную рубаху. Тело серебрилось в лунном свете.
— Погладь меня, ложись же.
Керрис лег поверх одежды. Ему вспомнились Кили и Тридж. Какой же он дурак. Нет, не надо этого делать.
Трава щекотала бок. Он приподнялся.
— Кел, я…
— Не говори ничего. Ложись и позволь…
Он тряхнул головой, и поток волос упал на живот Керриса, вызвав дрожь во всем теле. Грудь Кела была перед ним. Ладонь коснулась его сосков, плеч… Тело скользило над ним. Как хотелось стиснуть его. Как не хватало руки. Уродство и сейчас напоминало о себе. Кел, переполненный любовью, проникал в него. Пальцы Керриса вцепились в волосы брата. Тело наполнялось жаром благодатной силы и солнечным светом.
Он переменил положение и оказался на коленях.
— Останься так, — шепнул Кел, лаская его губами и языком. Керрис улыбнулся. Больше он не вспоминал о Тридже. Задыхаясь, дотянулся рукой до тела брата и забился в конвульсиях любовного огня. Потом вскрикнул и, обессиленный, упал в траву.
Открыв глаза, он увидел луну. Голова лежала на руке Кела.
— Очнулся?
— Да.
— Не замерз?
Разве могло быть такое?!
— Нет. А ты?
— Нет.
Керрис лежал на спине. Бедра были влажными и липкими. Кел погладил его щеку. Брат пах любовью.
— Ты здесь уже давно. Они могут хватиться, пойдут искать.
— Пускай, я не боюсь. — Он понял вдруг, что Кел совсем не так беспечен. — Не хочешь, чтобы нас увидели? Вот глупый.
Пальцы Кела скользили по бедрам.
— У тебя это впервые?
— Так-впервые.
Кел языком провел по ложбинке вдоль груди, оставив влажный след.
— Чудесно.
Керрис запустил руку в его волосы и, обмотав ими ладонь, притянул к себе.
— Тебе со мной было не очень-то… Да?
В ответ Кел долго целовал его, а когда поднял голову, сказал:
— Лучше не бывает.
Керрис ощупал припухшие губы и встревоженно спросил:
— В доме не проснулись?
— Огня не видно. Но ты можешь узнать куда точнее.
Верно, подумал Керрис и устремился в дом.
Дженси, настрадавшись, уснула. Подремывали Айлин и Элли. Калвина можно было и не трогать-он, как всегда, храпел. Не спал только Эриллард. Керрис столкнулся с незнакомыми мыслями-Терезия, догадался он.
— А Сефера нет, — прибавил вслух.
— Должен быть, — с сомнением сказал Кел.
Теперь, впервые за все время в Илате, у Керриса не было к зеленоглазому ни зависти, ни ревности.
— Ты очень любишь его?
Кел кивнул, задев волосами подбородок брата.
— Мы вместе росли, играли и были неразлучны, еще не зная о любви. Но быстро всему научились. — Он рассмеялся. — Сеф-единственное существо в этом мире, способное подсказать в трудную минуту и устоять в споре со мной. Кроме Зэина.
— Как нынче вечером?
— Да. Если бы он меня не остановил, не пришлось бы мне возвращаться домой через сад, хоронясь от Дженси… И этого могло не случиться. — Язык Кела коснулся прикрытых век. Звуки ночной жизни наполняли сад: шуршали в траве мыши, ухала сова, раскатисто квакали лягушки. Керрис, лежа на одежде, ощущал влагу, идущую от земли. Он потянулся, снова почувствовав боль в пятке. — Пойдем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: