Майра - Ген Истины

Тут можно читать онлайн Майра - Ген Истины - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майра - Ген Истины краткое содержание

Ген Истины - описание и краткое содержание, автор Майра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ген Истины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ген Истины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майра
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они бродили по городу не меньше двух часов. Дважды им пришлось остановиться, потому что Алсвейг совершенно измучился. Слабый анальгетик почти не помогал, к тому же, у журналиста явно начинался жар. Но и без этого было тяжело: пыль скрипела на зубах, попадала в глаза. То и дело приходилось перебираться через груды битого камня, куски искореженной арматуры и покалеченные механизмы. Мучила жажда, а питья не было. Приятели наткнулись на небольшой фонтан. Он давно не работал, но в каменной чаше еще сохранилась вода, сквозь которую виднелся мусор на дне… Гудерлинк сполоснул лицо, затем не выдержал, с отвращением взял немного воды в рот, подержал и выплюнул. У жидкости тоже был привкус пыли и запустения. Потом писатель помог умыться Алсвейгу. Пить журналист не стал, только смочил губы. Выпрямившись, он огляделся и вдруг пришел в крайнее возбуждение.

– Погоди-ка, Томаш… Ведь это фонтан на Глаугештайн! Вокруг него скамейки с грифонами. Я часто бывал здесь. В квартале отсюда жил мой старый знакомый, бывший летчик. У него был собственный осмобус…

– Когда это было? – спросил Гудерлинк, даже не стараясь скрыть уныния. – Разве ты не видишь? Все, кто мог, давно отсюда уехали. И твой приятель, наверняка, тоже – тем более, что у него было для этого прекрасное средство.

– Да, это правда. Но что нам еще остается? Пошли, здесь недалеко! Дома в той стороне выглядят сравнительно целыми, так что нам может повезти – не в одном, так в другом.

Гудерлинк вздохнул, на сей раз не столько жалея себя, сколько переживая за друга.

– Надеюсь, твой приятель жил не в той высотке?

– Нет. У него коттедж возле станции сервисного обслуживания флайеров. Он отличный мастер, а раньше был классным пилотом. Я с радостью бы с ним повидался, но боюсь, обстоятельства скорее всего окажутся против нас.

Этот квартал не так сильно пострадал от бомбежек, как тот, что непосредственно прилегал к осмовокзалу. Здания явно пустовали, но многие окна поблескивали целыми стеклами, щебня и мусора на улицах почти не было. Писатель и журналист добрались до сервисной станции. Здесь царила тишина, сквозь распахнутые ворота было видно, что летательных аппаратов на станции очень мало и все они находятся в полуразобранном состоянии. Даже на лице Алсвейга на миг отразилось уныние.

– Негусто… Обойдем ограду, дом Витторио там, справа.

Это был первый абсолютно целый дом, который они встретили. Небольшой двухэтажный коттедж, странный в соседстве с многоэтажными зданиями, даже учитывая их нынешнее состояние. В окнах неподвижно замерли опрятные ярко-синие шторы, как будто хозяева по-прежнему жили здесь, а не бежали от войны, как все жители города. Дверь призывно и таинственного поблескивала пластинкой распознавателя, а на крыльце, казалось, недавно покрашенном, почти не было сора. Приятели поднялись, Алсвейг приложил ладонь к пластине. Раздалось тихое жужжание старомодного сканирующего устройства, которое сверяло линии на ладони с имеющимися в электронной базе, потом дверь неторопливо отъехала в сторону. Слышно было, как в глубине дома мелодично поет сигнал, предупреждающий хозяев о приходе гостей. Журналист и писатель вошли.

Внутри дом оказался тихим и полутемным. Электрическое освещение не действовало, кондиционеры и отопление, судя по затхлому сыроватому воздуху – тоже. В сумеречном утреннем свете Гудерлинк разглядел только, что в прихожей и нижних комнатах царит беспорядок. Но это был не результат спешного отъезда, а скорее привычный многодневный хаос, который часто можно увидеть в домах холостяков и с которым не справится никакая уборочная техника. У него самого в квартире делалось что-то подобное.

– Витторио! – позвал Алсвейг, но никто не ответил. Не было слышно или заметно вообще никакого движения, и Гудерлинк почти совсем уверился, что дом пустует. Потом откуда-то сверху донеслось негромкое:

– Франк Алсвейг! Ну, конечно! Кого еще могло занести в наши края в такое время!

Писатель поднял глаза и увидел на верхней площадки лестницы высокую человеческую фигуру. Казалось, мужчина выступил прямо из стены или материализовался из окружающих теней. Говорил он с легким, мягким акцентом, и речь его была чуть более быстрой, чем привык Гудерлинк.

– Слава Богу! Витторио, ты жив!

Хозяин дома спустился, тяжело ступая, и стало видно, что это крепкий темноглазый южанин в старом грубом свитере и вытертых до белизны джинсах. Черноту его буйных волос неотвратимо побеждала седина, две глубокие складки пересекали смуглый лоб, но все это почему-то не наводило на мысль о надвигающейся старости, как будто было присуще его облику всю жизнь.

После короткого приветствия и представлений Витторио пригляделся к Алсвейгу и нахмурился.

– Ты плохо выглядишь и плохо двигаешься. Что у тебя с рукой?

– Меня ранили из праттера. Все бы ничего, но у нас кончились анальгетики.

Пилот присвистнул.

– Наверняка у тебя лихорадка, вдобавок ко всему! Держись за меня. Томаш, подхватите его с другой стороны, он уже не стоит на ногах.

Вдвоем они провели Алсвейга в гостиную и уложили на кушетку, с которой Витторио предварительно спихнул ногой стопку разноцветных дисков. Краем глаза Гудерлинк заметил пару названий. Это были старые сценарии, в основном про летчиков, воздушные катастрофы и гонки на осмокатерах. Хозяин дома принес аптечку и принялся хлопотать над раненым.

– Я вкачу тебе полуторную дозу седативного, – предупредил он. – Ты должен выспаться!

– Ни в коем случае! Мы завернули к тебе ненадолго и по делу. Нам нужно быть в Риме сегодня не позже четырех часов пополудни.

Витторио расхохотался, но смех его прозвучал странно, сразу напомнив всем троим, что они находятся в пустом разрушенном городе, посреди агонизирующего мира, который все быстрее сползает по наклонной плоскости в бездну.

– Томаш, кажется, наш общий друг бредит. В его состоянии это неудивительно. Даже на моей "Гальпе" вряд ли можно долететь не то что до Рима – Перуджи или Терни! – меньше, чем за семь часов. Там в шкафу справа от вас должен быть пакет с полимерными бинтами. Да, этот. Дайте его мне.

Алсвейг приподнялся на локте здоровой руки.

– Витторио, я не брежу и не шучу! Это необходимо всему человечеству!

Летчик бережно уложил его обратно и принялся оборачивать больное плечо полимерной пленкой.

– Ты неисправим. Верите ли, Томаш, каждый раз, как этот человек сваливается мне на голову, он заявляет, что спасает человечество. Ни много ни мало! Не знаю, помогают ли человечеству его затеи. Больше всего меня удивляет, как он ухитряется втянуть в них людей вроде вас. По виду вы кажетесь трезвомыслящим домоседом.

– Я и есть домосед, – признался Гудерлинк.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майра читать все книги автора по порядку

Майра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ген Истины отзывы


Отзывы читателей о книге Ген Истины, автор: Майра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x