Иван Мак - Тайна Великого Дракона
- Название:Тайна Великого Дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Тайна Великого Дракона краткое содержание
Тайна Великого Дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хозяин! — Выкрикнул Дик. Из дома выскочил человек.
— Чего желаете господа? — Спросил тот любезным голосом.
— Сколько стоит хорошая лошадь?
— Сто шестьдесят монет, господин.
— А сколько стоит корм для семи хороших лошадей?
— Семь монет, господин. — Ответил хозяин.
— А сколько стоит хороший обед для семи хороших господ?
— Четырнадцать монет, господин. — Ответил хозяин, кланяясь.
Дик соскочил с лошади.
— А сколько стоит телега? — Спросил Дик.
— Сто двадцать монет, господин.
— Прекрасно. Вы покупаете лошадей?
— Я? — Удивился человек. — Нет, господин. Я раб, а не хозяин.
— А где твой хозяин?
— Я провожу вас, господин.
Дик знаком поаказал своим друзьям спешиться и сам пошел в дом. Он оказался перед хозяином заведения. Это был толстый, отъевшийся человек, по которому можно было сразу сказать, что он почти никуда не выходит, а все время сидит на месте.
— Этот господин предлагает лошадей, хозяин. — Произнес раб, кланяясь.
— Лошадей? — Переспросил хозяин.
— Да. Хороших лошадей. — Ответил Дик. — Мне нужны деньги и обед для меня и моих сопровождающих.
— Ты видел этих лошадей? — Спросил хозяин у раба.
— Если это те, на которых они приехали, то да, хозяин.
— Это те. — Ответил Дик.
— Как они?
— Их можно продать за сто шестьдесят, а купить за восемдесят. — Ответил раб.
— Я продам их за сто двадцать. — Произнес Дик.
— А документы на них у вас есть? — Спросил толстяк.
— Хорошо, я продам их по восемдесят. — Ответил Дик.
— Без документов — только по шестьдесят. — Произнес хозяин.
— По шестьдесят четыре. — Торговался Дик, называя круглую сумму.
— Ты их хорошо рассмотрел? — Спрпсил хозяин у раба.
— Да, добрые лошади. — Ответил тот.
— Хорошо, так и быть. — Произнес хозяин, а затем отсчитал Дику шестьдесят четыре монеты.
— А остальное? — Спросил Дик.
— Ты что? Хочешь меня обмануть! — Воскликнул толстяк. — Иди прочь, пока я не вызвал охрану!
— Как скажете. — Ответил Дик. Он вышел из дома, держа небольшой мешочек с монетами. — Вот грабители! — Воскликнул он, подходя к друзьям.
— Что случилось, Дик? — Спросила Ини.
— Этот хам решил меня ограбить. Я продал ему двух лошадей, а он дал за них всего шестьдесят четыре монеты. И еще пригрозил, что вызовет охрану.
— По-моему, его надо проучить. — Сказала Ини.
— Мы его проучим, только чуть позже. — Ответил Дик. — Эй, накормите лошадей! — Крикнул он рабу, возившемуся в стойле.
— Семь монет, господин. — Произнес тот.
— Пять, а не семь. — Ответил Дик. — Эти две лошади уже проданы. За них заплатит покупатель.
— Как скажете, господин. — Ответил раб и повел лошадей к кормушке.
Семерка друзей завалилась в бар. Там уже было несколько человек. Друзья с шумом уселись за стол, а затем Дик потребовал еду и питье так, словно ему должны миллион.
Через минуту все принесли и друзья начали свой 'обед'.
— Эй, что это за гадость! — Воскликнул Дик. — Вы хотите нас отравить?!
— Нет, нет, господин! — Воскликнул какой-то раб, подбегая к столу.
— Так ты еще и обманываешь?! — Выкрикнул Дик. — Ах ты мерзавец!
— Простите, господин, я все исправлю! — Произнесл человек, убегая. Через несколько мгновений в дверях появилось несколько громил, которые пошли к семерке явно не с дружескими намерениями.
— А ну, платите деньги, пока не получили! — Произнес один из громил.
— Сейчас заплатим. — Ответил Дик, вскакивая на стол. Одним ударом ноги он опрокинул миску с едой и швырнул ее в громилу. Через несколько секунд началась потасовка. Друзья набросились на нападавших и раскидали их, ломая столы и скамейки. Присутствовавшие в заведении люди также вступили в драку, колотя всех подряд — и своих, и чужих.
Семерка выскочила по сигналу Дика. Пять лошадей стояли отдельно. Друзья вскочили на них. Дик и Сайра сели вместе с Ди и Сай, и через несколько секунд лошади помчались по улице.
Позади послышались крики, но это уже было бесполезно. Друзья выскочили из города и немного притормозили. Позади слышался топот копыт, и, обернувшись, все с удивлением обнаружили двух скакунов без всадников.
— Глядите-ка! — Произнесла Ини. — Это же наши лошади!
— Ну и дела. — Произнес Дик. — Похоже, Ини, вышло по-твоему.
— Ладно, слезайте. — Сказала Сай Дику, сидевшему у нее за спиной, и Сайре, сидевшей за спиной Ди.
Через минуту друзья вновь скакали на семи лошадях. Они удалялись от города, двигаясь по дороге, ведущей на запад.
Позади вновь послышался топот копыт.
— Спокойно, друзья. — Сказал Дик. — Отъедем в сторонку, пусть они скачут мимо.
Но отряд из шестнадцати всадников не проскакал мимо, а остановился радом и окружил семерку.
— Вы украли лошадей! — Произнес командир всадников.
— Это неправда. — Ответил Дик. — Это наши лошади. Можете спросить у них самих.
— Что?! — Завопил человек. — Взять их!
Началась короткая схватка. Друзья взялись за оружие и дрались, не поддаваясь. Кто-то свалил Сай, а затем Ринка. Около Дика собралось четверо всадников, и он отбивался, как мог.
Внезапно раздалось рычание, и темно-красная молния налетела на командира отряда.
Всадники на мгновение потеряли контроль над собой. Дик, вспользовавшись этим, выбил из седла двоих. Послышался крик командира всадников, и они бросились к нему на помощь.
Семерка также оказалась рядом. Сай и Ринк вновь были на лошадях. Над человеком, лежавшим на земле, стоял Арнеллис. Дик спрыгнул с лошади на зверя и сбил его прежде, чем клыки зверя вонзились в горло человека.
— Назад, Арнеллис. — Произнес Дик, вскакивая на ноги. Зверь взглянул на Дика, а затем метнулся в густую траву.
— Почему ты спас меня? — Спросил командир отряда поднимаясь. Вся его грудь и руки были процарапаны в кровь.
— Потому, что я не преступник. — Ответил Дик. — Рассудите сами. Стали бы мы останавливаться, если бы мы действительно украли лошадей?
— Что это за зверь?
— Я не знаю. — Ответил Дик.
— Но ты назвал его по имени, и он послушался тебя.
— Он похож на того, чье имя я назвал. Может, это он, но он убежал.
— То есть это не ваш зверь?
— Нет. Мы встретили его в третий раз. В прошлый раз он пытался напасть на нас.
— Тогда вы должны быть осторожны. — Произнес человек, вскакивая на свою лошадь. — Вы спасли меня, поэтому я не скажу, что видел вас.
Отряд развернулся и поскакал к городу.
— Видишь, Ини. Не все такие плохие, как кажутся. — Произнес Дик.
— Но я хочу узнать еще кое-что. — Произнесла Ини. — Арнеллис! — Крикнула она. — Выйди! Мы не тронем тебя!
— Ты думаешь, он слышит? — Спросил Дик.
— Еще как слышит. — Ответила Ини, показывая вперед. Из травы на дорогу вышел Арнеллис. Теперь его можно было рассмотреть полностью. Он был похож на большого темно-красного леопарда. Его шерсть, казавшаяся раньше однотонной, имела множество черных пятен, что делало его еще больше похожим на леопарда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: