Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье краткое содержание

Испытание в Иноземье - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Много тысячелетий назад Вселенной правила цивилизация Предтеч, оставившая после себя лишь некоторое количество загадочных артефактов. Завладеть секретами могущества вымершей расы — цель бесчисленных космических авантюристов, готовых ради этого на все. Но первой удается сделать это Симсе — потомку Предтеч, ведь только она сумеет правильно распорядиться наследием своих предков.

Героям романа, чтобы выжить в борьбе против инопланетных агрессоров или космических пиратов, приходится заключить союз с расой создателей иллюзий, в результате чего они обретают невероятные навыки мысленного общения...

Испытание в Иноземье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание в Иноземье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Это все, что нужно и нам, - угрюмо заметил Лэнти. - Но если они в состоянии сводить на нет их Силу, тогда как эти ведьмы намерены взять над пиратами верх?

- Вайверны казались очень уверенными в себе, - Чарис снова охватили сомнения. Совет вайверн высказался против ее возвращения в Цитадель, и она смирилась с этим решением, однако ее вера в их Силу не была поколеблена вплоть до этого мгновения. Да, Лэнти прав: если захватчики оказались в состоянии свести на нет Силу и освободить мужчин колдуний, которые всегда находились в подчиненном положении, тогда, значит, вайверны собираются сражаться только с чужаками?

- Нет, - продолжил ее мысль Лэнти, - они так уверены в себе потому, что никогда прежде не сражались с кем-либо, кто угрожал бы власти над их мужчинами и их образу жизни. Возможно, они даже не способны поверить, что их Силу можно побороть. Мы надеялись, что со временем нам удастся заставить их понять, что существуют и другие виды Сил, но нам не хватило времени. По-моему, они воспринимают нас как угрозу, вполне очевидную, но не требующую сверхусилий.

- Их Силу побороли, - тихо повторила Чарис.

- Да, при помощи какого-то устройства-ограничителя. Когда, по-твоему, значение этого дойдет до них?

- Но нам-то не нужна эта машинка или то, что есть у пиратов. Мы ведь тоже побороли ее - вчетвером!

Лэнти уставился на девушку. А потом откинул назад голову и рассмеялся, не громко, но не скрывая своего изумления.

- Ты права. И мне интересно, что же подумают об этом ведьмы? И вообще, знают ли они об этом? Да, ты освободила жертву из заточения, куда они отправили ее. И это действительно была темница! - юноша уже не улыбался, на его изможденном лице резко выделились морщины. - Итак, их Силу можно побороть или обойти ее другими путями. Но я не думаю, что даже это знание удержит их от совершения первого хода. Их нужно остановить, он замолчал на несколько секунд в нерешительности, затем быстро продолжил: - Не спорю, им бы следовало вмешаться в действия пиратов, но вовсе не начинать войну. Впрочем, они полагают, что их образу жизни угрожает опасность. Однако если эти ведьмы решили уничтожить всех людей на Колдуне, считая, что они в состоянии сражаться против человеческого оружия, тогда они сами подписали себе смертный приговор.

Потому что, если одна банда пиратов при помощи машины свела на них их Силу, то это смогут сделать и другие. И теперь весь вопрос только во времени, когда вайверны окажутся во власти инопланетян. А этого не должно случиться!

- И это говоришь ты? - с любопытством поинтересовалась Чарис. - Ты?

- Неужели это удивляет тебя? Да, они оказали сильное влияние на меня, это уже не в первый раз проявляется. Ведь Я тоже путешествовал вместе с ними в их сновидениях. И поэтому я и Торвальд, возможно, больше всего хотим зарыть пропасть между нашими народами. Наверное, мы меняемся, когда соприкасаемся с Силой. А теперь и им придется пройти под новыми ветрами, что будет очень сложно, - но они не должны исчезнуть. Так, - он огляделся, словно желая сотворить вертолет прямо из воздуха, - нам пора в путь.

- Я не думаю, что они позволят нам вернуться в Цитадель, - сказала Чарис.

- Да, не позволят; если они задумали нанести удар по инопланетянам, теперь, наверное, вокруг их главной крепости приведены в действие все защитные экраны. Наша база - единственное место, откуда мы можем послать сигнал о помощи. И если нам повезет со временем, мы управимся с пиратами раньше туземцев. Но куда нам теперь направляться и как далеко мы от базы?.. - Лэнти покачал головой.

- У тебя есть диск? - добавил он мгновение спустя.

- Нет. Мне он теперь не нужен, - верно ли это на все сто процентов, Чарис не знала. Ей удалось, впрочем, бежать со скалистого островка и из того зеленого тумана без помощи диска. - Но я никогда не видела твоей базы.

- Если я опишу ее тебе, как ты ту расщелину в скале, может, этого окажется достаточно?

- Не знаю. Мне кажется, та пещера была просто сновидением.

- И наши тела оставались здесь, чтобы мы потом вернулись в них? Вполне возможно. Но особого вреда не будет, если мы попытаемся.

Должно быть, приближался полдень - скала сильно накалилась на солнце. И, как подчеркивал Лэнти, им не выжить здесь. Его предложение казалось неплохим. Чарис огляделась в поисках куска земли, камня или палки. Однако ничего подходящего поблизости не имелось.

- Мне нужно что-то, чем я могла бы начертить узор.

- Начертить? - переспросил Лэнти, также оглядываясь. Потом воскликнул и, раскрыв кармашек на поясе, достал из него маленькую аптечку, среди содержимого которой выбрал тоненький карандаш. Как припомнила Чарис, он был стерильным и использовался для очистки и лечения небольших ран. Жидкость в нем была очень жирной. Девушка испробовала ее на скале. Линия получилась едва видимой, но все же Чарис видела ее!

- А теперь, - Лэнти присел на корточки рядом с ней, - мы отправимся в одно место, которое, как мне известно, находится в полумиле от базы.

- А почему не на саму базу?

- Потому что там нас могут дожидаться гости, с которыми отнюдь не стоит встречаться. И мне хотелось бы провести разведку, прежде чем отправляться туда, где нас могут подстерегать неприятности.

Конечно же, он был прав. Либо вайверны уже начали свои действия - а Чарис не могла знать, сколько уже прошло времени с тех пор, как ее переправили на остров с совета, - либо пираты, прознав о том, что единственное законное представительство на Колдуне весьма малочисленно, захватили его, чтобы спастись от вмешательства туземцев.

- Вот здесь... расположено озеро, имеющее такую форму, - Лэнти взял у девешки стерильный стержень и начертил. - А это деревья, которые тянутся вот так, и вокруг луга. Мы должны перенестись к краю озера.

Непросто было перевести эти символы в настоящий зримый образ, и Чарис уже собралась было отрицательно покачать головой, когда вдруг ее спутник наклонился вперед и приложил свои ладони к ее глазам.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

То, что увидела Чарис, было едва различимым и смутным, далеко не таким четким, как образ из ее собственной памяти, но, наверное, и этого хватит, чтобы сосредоточиться. Но только вместе со смутным пейзажем пришло и другое: за лесом и озером начал формироваться коридор-туннель с распахнутыми дверями. Чарис отбросила в сторону руки Лэнти и уставилась на него, тяжело дыша, пытаясь найти искорки понимания в его глазах.

- Нам нельзя забывать об опасности этого пути, - первым начал Лэнти.

- Только не _т_у_д_а_! Никогда! - услышала Чарис свой пронзительный вопль.

Но он уже кивал ей в ответ.

- Конечно, не туда. Но ты же увидела вполне достаточно, чтобы перенестись в нужное место?

- Наверное, - девушка взяла у него палку и выбрала ровную скалистую поверхность, на которой собиралась начертить узор Силы. Но когда она уже начала рисовать овалы, Тссту вновь напомнила ей о себе, и Чарис остановилась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание в Иноземье отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание в Иноземье, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x