Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии
- Название:Скука Харухи Судзумии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии краткое содержание
Скука Харухи Судзумии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На остров. Далекий остров в далеком море. И слово «далеко» тут не просто так!
Не слышал я, чтоб нам на каникулы задавали «Пятнадцатилетнего капитана» Жюля Верна. Это что ж читать надо, чтобы до такого додуматься?
— Я долго думала над подходящим местом, — со счастливым лицом продолжала Харухи. — Никак решить не могла — в море, или все же в горы пойти? Сначала думала, лучше в горы, но сидеть в доме, отрезанными в метель от цивилизации только зимой же можно.
Можно, например, в Гренландию съездить… Нет, весь вопрос в том — зачем мы вообще должны этим заниматься!
— Специально пойти в горы, чтобы там застрять?
— Ну да! Без этого же не интересно. Ну да забудем о горах и снеге, зимний поход оставим про запас. Летом — морской! Вот так! Вперед — на остров!
«Заклинило ее с островом этим, что ли», — подумал я, но возражать мне было неохота. Возражать все равно бессмысленно, да и морская прогулка, учитывая жаркие летние деньки, — звучит весьма притягательно. Кстати, на острове этом пляж-то должен быть?
— А то! Конечно — все в наличии! Коидзуми-кун!
— Хм, да, думаю есть. Естественный природный пляж — без спасателей и продавцов поп-корна.
Я вопросительно уставился на кивающего Коидзуми. А ты-то чего влезаешь?
— Ну, понимаешь…
Объяснение Коидзуми было прервано Харухи.
— Да потому что место для похода им и предложено!
Запустив руку в ящичек парты, Харухи пошерудила внутри и извлекла оттуда еще одну нарукавную повязку. Написав на ней фломастером «Вице-командир», она вручила ее Коидзуми.
— Принимай. За заслуги ты производишься в вице-командиры «Бригады SOS»!
— Буду носить с честью.
С почтением приняв повязку, Коидзуми скользнул по мне взглядом и подмигнул. Хочу сказать, что зависти во мне не было ни капли. Кому вообще нужна эта тряпка?
— В общем, так! Нас ждет великолепный четырехдневный тур! Всем быть в хорошем настроении!
Лицо Харухи говорило о том, что разговор окончен, а возможные вопросы сняты. Ну уж нет!
— Эй, подожди-ка!
Я шагнул вперед, дабы показать, что представляю также интересы Асахины и Нагато.
— Где этот остров? Коидзуми предложил? А с чего он нас приглашает?
Этот Загадочный Новичок, как определила его Харухи — тип весьма подозрительный, а «Корпорация» его вообще подозрительна сверх всякой меры! Может, нас хотят затащить в какую-нибудь секретную лабораторию да провести над Харухи с Нагато вивисекцию?
— Один мой далекий родственник — человек весьма богатый, — Коидзуми мягко улыбнулся. — Он настолько богат, что смог купить необитаемый остров и построить там виллу. Она уже практически достроена — он разослал приглашения на новоселье, но среди знакомых желающих специально ради этого ехать в такую даль не нашлось, поэтому он стал искать гостей среди родственников и, наконец, дошел до меня.
Итак, таинственный остров? Мне вспомнилась давным-давно прочитанная история о Робинзоне Крузо.
— Да нет, просто небольшой необитаемый остров. У нас летние каникулы, почему бы заодно не отправиться туда всей бригадой и не повеселиться? Хозяин будет нам очень рад.
— Вот именно! — воскликнула Харухи.
На ее лице всплыла улыбка из тех, что так часто приводили нас в замешательство.
— Остров! Да еще и вилла на нем! Уникальный случай! Кому еще поехать как не нам! Для летнего похода «Бригады SOS» ничего лучше и быть не может!
— С чего это? — спросил я. — Что общего имеет остров с виллой с твоими любимыми Поисками Всего Необыкновенного?
Однако Харухи уже погрузилась в мир своих собственных фантазий.
— Остров, затерянный в океане! И вилла! Коидзуми-кун, этот твой родственник знает толк в жизни! Чувствую, мы с ним сойдемся!
Если учесть, что все без исключения люди, с которыми Харухи сходится, чудики каких мало, то хозяин острова тоже наверняка с прибабахом. Это если с ним действительно удастся сойтись.
Не знаю, слышала ли объявление Харухи Нагато, но Асахина отложила еду и выглядела слегка напуганной.
— Да в порядке все, Микуру-тян! Сасими там наешься до отвала! Ведь так?
— Устроим, — ответствовал Коидзуми.
— Вот видишь!
Харухи снова извлекла из ящичка нарукавную повязку. Да сколько она их наготовила?
— Вперед, к острову! Наверняка нас там ждет куча всего интересного! Моя роль определена!
С этими словами она снова принялась за надпись на повязке. Вскоре моим глазам предстали два грубо выведенных слова: «Великий Сыщик».
— А не скажешь ли, что ты там затеваешь?
— Да ничего, — последовал невинный ответ.
Полностью удовлетворенная сделанным важным сообщением, Харухи испарилась, Асахина и Нагато тоже покинули комнату и отправились по домам. Задержались лишь мы с Коидзуми.
Коидзуми, наматывая на палец длинную прядь челки, сказал:
— Нет, действительно. Даже если бы я ничего не предложил, Судзумия-сан все равно планировала куда-то отправиться. Или ты поездке на море предпочел бы лазить по горам в поисках дварфов?
— Что это — дварфы?.. Нет, ладно, даже не объясняй. И так понятно.
— Дня три назад я случайно наткнулся на Судзумию-сан в книжном магазине у станции. Она усердно изучала карту Японии. А еще в ее руках был раскрытый спец-выпуск какого-то оккультного журнала, посвященный загадочным существам.
Поход в поисках Неопознанных Загадочных Существ? А вот это звучит уже совсем не привлекательно. С Харухи станется открыть что-нибудь действительно ужасающее.
— Вот видишь. Судзумия-сан была всерьез настроена что-либо такое изловить. Полагаю, первым ее кандидатом были горы Хиба. И мне пришла в голову мысль, не будет ли в таком случае для нас счастливым общим знаменателем принятие на пляже солнечных ванн? По крайней мере, на это можно рассчитывать.
Да как вообще на это можно рассчитывать? Хотя, конечно, разница между лазаньем по горам под палящим солнцем и наслаждением видом наших девчонок в купальниках — как между адом и утопией.
— Решающим фактором стало то, что остров необитаем. Я имею в виду closed circle.
Я, разумеется, решил уточнить. Если что не понимаешь, честный вопрос — самое лучшее.
— Что такое «closed circle»?
Сарказма в Коидзуми не было ни капли. То, что со стороны можно было принять за саркастическую улыбку, для меня было выражением лица, которое я и так хорошо знал.
— А, перевести? — продолжая улыбаться, Коидзуми добавил. — Можно сказать, «закрытая реальность».
Не знаю, что забавного нашел Коидзуми в выражении моего лица, но он, захихикав, пояснил:
— Шучу-шучу. «Closed circle [24] Похоже Коидзуми не намерен исправлять невежество Кёна в английском языке. Closed circle (анг.) — узкий/замкнутый/тесный круг, круг избранных.
» — это детективный термин. Означает положение изоляции от внешних контактов.
Интервал:
Закладка: