Пол Андерсон - Звездный торговец: Сборник фантастических романов
- Название:Звездный торговец: Сборник фантастических романов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО “ЭГОС”
- Год:1992
- Город:СПб.
- ISBN:5-85476-005-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Звездный торговец: Сборник фантастических романов краткое содержание
Сериал «Политехническая Лига» П.Андерсона, насчитывающий более сорока произведений, описывает историю существования Галактического Союза, возглавляемого Землей, на протяжении пяти тысяч лет. Одно из главных действующих лиц сериала — торговец Николас Ван Рийн, первые произведения о котором мы и предлагаем читателям.
Звездный торговец: Сборник фантастических романов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Может быть?.. Нет. Он взглянул на Стефу, сидящую на краю стула, гордо выпрямившись. Свет играл в серых глазах и в рыжих волосах, подчеркивал округлость ее тела. Он не предавал девушку своим молчанием: это было бы бесполезно. Как только торговцы начнут прибывать сюда, они все равно узнают обо всем, и какой-нибудь разговорчивый ублюдок обязательно проболтается.
Гудженджи дрожащей рукой поправил очки, извлек какой-то листах и уставился в него.
— Я должен известить императора, — сказал он. — В самом деле должен. Но… в сложившихся условиях., возможно, мы сможем прийти к взаимопониманию.
— Надеюсь на это, — заявил Адзель.
— Дело в том, — объяснил Гудженджи, — что незадолго до вашего прибытия… ак-крр… возникла неприятная ситуация. Император завоевал Субхардат, — в катандаранском языке не было неискренних слов типа «умиротворение». — Ключ ко всему району — город Рангакора. Он сильно укреплен, его трудно захватить, поэтому император привлек свои первоклассные войска — земцев — для помощи при штурме под общим командованием… Б… Б…
— Боберта Торна, — коротко сказала Стефа, выделяя губные согласные. — Они действовали успешно…
— Вам следует благодарить ее, — сказала Чи. Гудженджи выглядел смущенным и явно нуждался в дополнительной выпивке.
— Они действовали успешно, — заставил он себя продолжать. — Но потом — х-фф… Тон решил, что здесь может быть основа его собственного королевства. Он и его люди… хм… они отбросили наши войска и заняли город. С тех пор они там и находятся. Мы… хм… с тех пор мы не сумели их… хм… удалить. В то же время земцы, оставшиеся в столице, начали волноваться. И тут появились вы, принадлежащие к той же расе, а может, и к той же фратрии! Стоит ли удивляться, что император действовал… хм… если можно так сказать, с осторожностью?
— Так вот оно что! — изумленно сказал на это Фалькейн.
Стефа некоторое время сидела в молчании, лишь нарушаемом шумом воздуха, гонимого вентилятором, нетерпеливым постукиванием о стол мундштука Чи и астматическим дыханием Гудженджи. Она хмурилась, глядя вниз и обхватив рукой подбородок. Наконец, она приняла решение, выпрямилась и сказала:
— Да, правда, это обидело земцев в Катандаране. Они поняли, что находятся под подозрением. Если подозрения императора будут слишком велики, он может постараться даже уничтожить нас. Не думаю, чтобы это было мудро с его стороны — кто может рассчитывать выйти живым из этой схватки? — но мы не хотим разрывать империю на части. В то же время мы не должны забывать и о себе. Так, до нас дошли слухи о пришельцах. Теперь вы знаете, что доступ сюда был закрыт, но хайджактцы разнесли новость еще до того, как был наложен запрет. Да еще и сейчас какой-нибудь крестьянин время от времени проскальзывает между постами. Мы в Железном Доме решили узнать, что означают эти слухи. Иначе мы были бы подобны слепым на горной дороге. Я решила добраться до этого места. Это была моя собственная идея, клянусь вам. Никто не знает об этом. Но патруль обнаружил меня.
Гудженджи не ухватился за очевидную возможность произнести речь о верности и подчинении приказам. Или в этом не было смысла? Много раз на протяжении этих недель Фалькейн видел, что икрананкийцы испытывают верность лишь к своим фратриям, а все остальное является для них лишь вопросом выгоды.
Но погоди!
Возбужденный, он вскочил на ноги. Гудженджи схватился было за меч, но Фалькейн начал бегать взад и вперед по каюте. Наконец он сказал:
— Эй, все это может обернуться хорошей возможностью для нас. Ваш император напрасно подозревал нас. Мы торговцы. Ведь в наших интересах сохранение прочного государства, с которым мы могли бы иметь дело. Оружие нашего корабля может разрушить любую стену: мы возьмем штурмом для императора Рангакору.
— Нет! — воскликнула Стефа. Она вскочила на ноги, в ее руке сверкнула сабля. — Ты грязный, мерзкий…
Фалькейн помолчал, ожидая, когда она затихнет в объятиях Адзеля, потом спросил:
— Но что здесь неправильного? Разве вы не на стороне императора?
— Прежде чем позволить вам убить тысячу земцев, — ответила она сквозь зубы, — я… — и она пустилась в долгое, насыщенное анатомическими подробностями описание того, что сделает с Дэвидом Фалькейном.
— О, вы не поняли, — пытался он возразить. — Я никого не собирался убивать. Всего лишь обрушить одну—две стены и напугать весь гарнизон.
— Тогда об этом позаботятся солдаты императора Джахаджи, — мрачно сказала она.
— Хм… мы защитим их. Заключим соглашение.
— Послушайте, — вмешался Гудженджи, — только император имеет право…
Фалькейн объяснил ему, куда император может сунуть свои права, но сказал он это по латыни. На катандаранском же он заявил:
— Амнистия земцам является условием нашей помощи. С гарантией и охранным свидетельством. Не думаю, что это слишком высокая плата, но решать будет император. Мы полетим к нему и обсудим это дело.
— Нет, подождите! — воскликнул Гудженджи. — Вы не можете…
— А как вы собираетесь нас задержать, вы засоня? — насмешливо спросила Чи.
Гудженджи пустился в спор. Император будет недоволен нарушением его приказа. В Катандаране нет подходящего места для посадки корабля. Население неспокойно, и прилет корабля может вызвать волнения. И так далее, и тому подобное.
— Лучше пойдем на компромисс, — прошептал Адзель. — Высокомерие порождает сопротивление.
После долгих колебаний Гудженджи согласился, что в сложившейся ситуации можно допустить полет, но не на корабле, а на флиттере. Он сравнительно невелик и может незаметно приземлиться в королевском саду. А посылка гонца в Катандаран действительно займет очень много времени.
— К тому же корабль останется здесь, — добавила Чи. — Он может вмешаться, если у нас будут неприятности.
— У нас будут неприятности? — спросил Адзель.
— Не думаете ли вы, что я соглашусь находиться в этой пыльной атмосфере? К тому же я ничем не смогу помочь. Я здесь буду спокойно изучать записи, слушать музыку, пока вы там будете обделывать свои дела.
— Если ты будешь слушать то, что называется цинтианской музыкой, я, несомненно, полечу.
— Мы отвезем вас домой, — предложил Фалькейн Стефе. Она вскочила было, но потом села с застывшим лицом.
— У вас не будет неприятностей?
— Н-н-нет, — сказала она по-английски (Гудженджи не знал этого языка). — Мои товарищи по казарме скроют мое отсутствие, даже если не поймут его причин. Это нетрудно сделать: глупые икрананкийцы считают, что невозможно отличить одного земца от другого. Но мы должны… Я хочу сказать, что не должна была покидать город. Я не могу появиться открыто, а если полечу с вами, меня заметят, — она немного подумала. — Вы быстро приземлитесь прямо перед входом в Железный Дом, и я вбегу в него. Если вас спросят о причинах посадки, вы ответите, что ошиблись местом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: