LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Тильда Гир - Дальние континенты

Тильда Гир - Дальние континенты

Тут можно читать онлайн Тильда Гир - Дальние континенты - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Дальние континенты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Тильда Гир - Дальние континенты краткое содержание

Дальние континенты - описание и краткое содержание, автор Тильда Гир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дальние континенты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дальние континенты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тильда Гир
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Лэльдо, как ты думаешь, почему башен нет? - спросил Иеро. - Как-то странно, а?

- Почему странно? - тут же встряла иир'ова.

- Но им же нужно быть готовыми к нападению!

- А с чего ты взял, что на них кто-то нападает? - удивился медведь.

- Но стена... - растерянно пробормотал Иеро. И лишь теперь, спохватившись, принялся исследовать окружающее пространство ментальными лучами. Он сразу же понял, что здесь и в самом деле никто никогда не сражался, и его вывод подтвердила Лэса:

- Здесь совсем не пахнет войной, - заявила она. - Я не знаю, зачем и от кого они отгородились, но это не военное укрепление.

- Да, - согласился с ней Горм, - войны нет. А страхом все равно попахивает. И именно из города.

- Любопытно, - негромко сказал брат Лэльдо. - Кого же им бояться, если здесь нет монстров?

- Наверное, таких же людей, как они сами, - усмехнулся священник. Больше некого.

- Но если здесь не бывает схваток...

Действительно, все это выглядело весьма загадочно. Чего ради люди, живущие в городе, возвели стену, если она ни от кого их не защищает, если они ни с кем не воюют?

- Пожалуй, нам следует вести себя поосторожнее в этом городе, сказал Иеро. - Черт их знает, чего они боятся! Пока не выясним - ни слова о том, откуда мы и куда идем, ладно?

- Ты прав, пожалуй, - согласился с ним молодой эливенер. - Но если окажется, что их язык мне незнаком, а мысленной речью они не владеют, трудновато нам придется!

- Ну, как-нибудь справимся! - легкомысленно заявила иир'ова. - Уж из каких переплетов выбирались! А если здесь нет никаких чудищ, выпрыгивающих из-под земли, - чего нам бояться?

- Ну, мало ли чего! - рассудительно заметил Клуц, присматриваясь к стене. Путники уже почти дошли до ворот, им оставалось прошагать метров триста, не больше. - По-моему, это вообще не защитное сооружение, - решил наконец Клуц. - Смотрите, ведь не только башен, рва с водой тоже нет, вообще никакой канавы - подходи к стене и карабкайся на нее! А влезть на такую стену и ребенок сможет... ну, я имею в виду ребенка без копыт, конечно.

Действительно, ребенок без копыт мог без труда забраться на окружавшую город стену. Камни были не слишком большими, уложены они были так, что выступов и выемок более чем хватало... в общем, лорс был прав: никакая это не защита. Тогда зачем вообще кто-то строил эту стену?

- Вот что, - сказал брат Лэльдо, - давайте-ка придумаем подходящую историю. Незачем рассказывать всем и каждому, что мы явились с другого континента, тем более, что нам все равно никто не поверит. Наверное, лучше всего сказать, что мы приплыли... черт, откуда? Островов-то поблизости нет...

- Скажем просто - из дальней страны за морем, - предложил Иеро. Неужели потребуют, чтобы мы им эту страну на карте показали?

- Ну, можно попробовать.. - с сомнением в голосе протянул эливенер. Наша лодка разбилась, нас выбросило на берег.

- Да, мы вполне сойдем за потерпевших кораблекрушение, - насмешливо вставила Лэса. - При полной выкладке, с оружием и грузом в седельных сумках.

- А почему бы и нет? - возразил Горм. - Если корабль тонул медленно, мы могли успеть прихватить необходимые вещи.

- И куда мы направляемся? - поинтересовался священник.

- Да никуда особенно! Просто ищем местечко, где можно было бы пожить, осмотреться. Нам эта страна понравилась, а поскольку родных у нас нет, никто и не ждет нашего возвращения.

- Слабенькая сказочка, - покачал головой Иеро. - Ну, раньше надо было об этом думать. Теперь уже нас наверняка заметили, и если мы будем слишком долго топтаться у ворот, это вызовет подозрения.

- Конечно, лучше действовать и врать по обстоятельствам, - передал медведь. - Только нужно постоянно поддерживать мысленный контакт, чтобы не завраться.

- Что ж, попробуем, - вздохнул брат Лэльдо. - Это калитка, насколько я понимаю, да?

Действительно, в толще огромных деревянных ворот была прорезана высокая и широкая калитка. А рядом с ней висел самый настоящий дверной молоток. Иеро взял его и несколько раз негромко стукнул в калитку.

Прошло несколько минут, и калитка отворилась с легким скрипом. Навстречу путникам вышел невысокий смуглый человек, худой и кривоногий - но с красивым, несмотря на зеленоватый оттенок кожи, лицом. Из-под черных волнистых волос, спадавших на лоб, сверкнули большие черные глаза, опушенные густыми длинными ресницами. Человек что-то быстро произнес высоким птичьим голосом, оглядывая по очереди всех путников. Брат Лэльдо прислушался к его речи - и что-то ответил, одновременно мысленно передавая друзьям:

- Это итальянский язык, но немного не такой, какому меня учили... но в общем я его вроде бы понимаю, вот только... Он не спросил, откуда мы, а сказал, что они никого не приглашали.

Иеро, прислушиваясь к мысленному голосу эливенера, одновременно рассматривал горожанина. Тот бы одет в синие узкие штаны из плотной ткани и в желтую рубаху с белым кружевным воротником. Тощие кривые ноги были обуты в легкие кожаные сандалии. На поясе, украшенном металлическими пластинками, не было даже крепления для ножа или кинжала. Значит, здесь и в самом деле ни с кем не воюют...

Тем временем брат Лэльдо, старательно выговаривая слова, объяснял горожанину, кто они таковы и как здесь очутились, и что они ищут приюта, потому что голодны и устали. Горожанин внимательно слушал, настороженно поглядывая то на эливенера, то на медведя. Почему-то именно Горм вызывал у него наибольшие опасения. Впрочем, понять горожанина было нетрудно. Это американские северяне привыкли постоянно общаться и с лесным, и с речным народом, а если в Европе нет ни мыслящих медведей, ни мыслящих бобров - что ж, огромное черное существо, весом не меньше ста двадцати килограммов, с мощными лапами и здоровенными когтями, вполне могло напугать мирного жителя европейского города. Лорс все-таки выглядел не так страшно - у людей посторонних создавалось впечатление, что это обычное верховое животное, пусть даже большое и рогатое.

Наконец брат Лэльдо умолк, а горожанин, что-то сказав, исчез, аккуратно закрыв за собой калитку.

- Ну, что он сказал? - спросила Лэса.

Эливенер ответил не вслух, а мысленно, и все поняли: брат Лэльдо опасается, что их могут подслушать. Конечно, вряд ли кто-то понял бы язык северян, однако лучше все же было не рисковать.

- Он сказал, что пойдет спросит.

- У кого спросит? - поинтересовался Горм.

- Не знаю, - пожал плечами эливенер. - Наверное, у тех, кто постарше чином.

- Ну что ж, подождем, - и Горм уселся в траву на обочине дороги. И тут же с удивлением передал: - Надо же, по этой дороге уже с месяц никто не проезжали не проходил! Странно. Мы вроде бы видели всего два входа в город, а?

Клуц и Лэса тут же принялись обнюхивать и осматривать дорогу, ища следы людей, животных или повозок. Но, как ни старались все трое, ничего они не обнаружили.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тильда Гир читать все книги автора по порядку

Тильда Гир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дальние континенты отзывы


Отзывы читателей о книге Дальние континенты, автор: Тильда Гир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img