Тильда Гир - Дальние континенты
- Название:Дальние континенты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тильда Гир - Дальние континенты краткое содержание
Дальние континенты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, не смущайся... энергичней!
И начал тихо что-то начитывать на незнакомом священнику языке. Иеро, отбросив остатки сомнений, принялся усердно поддевать кинжалом пластинки и отдирать их. Пластинки были сделаны из мягкого сплава, они гнулись, как медь, и снимать их было совсем нетрудно. Под шестиугольниками обнаружился куда более прочный каркас из узких металлических полос, а внутри него виднелось переплетение тончайших проводков и крохотных табличек, расписанных цветными значками и усеянных сверкающими золотыми точками.
Наконец брат Лэльдо сказал:
- Достаточно.
Иеро отступил назад, не зная, понадобится ли еще эливенеру его помощь. Брат Лэльдо всмотрелся в пестроту внутренностей шара, немного подумал и сообщил:
- Иди-ка наверх, дальше я сам.
Иеро послушно спрятал кинжал в ножны и выбрался из ямы. И стал вместе с остальными американцами наблюдать за действиями брата Лэльдо.
Впрочем, действовал эливенер настолько стремительно, что никто из четверых не успел ничего понять. Ловкие пальцы брата Лэльдо погрузились во внутренности шара, и оттуда дождем посыпались цветные таблички и обрывки проводков. А потом... потом та часть прибора инопланетян, что красовалась над поверхностью земли, вдруг смялась, словно по серебристой проволоке кто-то хорошенько врезал невидимой кувалдой, - и зашипела, сплавляясь в бесформенный ком.
Молодой эливенер легко выпрыгнул из ямы и сообщил:
- Готово! Больше эта гадость ни на кого давить не сможет. Отключилась.
- Проверим? - предложила иир'ова, поворачиваясь к Клуцу.
- Конечно, - согласился лорс. - Снимай с меня свои побрякушки!
- Сам ты побрякушка! - обиженным тоном передала колдунья, распутывая шнурки, которыми были прикручены к рогам Клуца ее амулеты. - Что бы ты делал, если бы не мои вещицы?
- Да, пожалуй, плохо мне пришлось бы, - согласился Клуц. - Ага... ничего не чувствую! - радостно сообщил он. - Эта штуковина и вправду молчит!
- И ты замолчал бы, если бы тебя выпотрошили, - усмехнулся брат Лэльдо. - Вот и все. Конец делу.
Но в следующую секунду они поняли, что конец делу еще не настал.
27.
Шипение внезапно стало громче, и смятая в ком надземная часть аппарата засветилась горячим красным огнем. От нее пыхнуло таким жаром, что американцы шарахнулись от нее, как от готовой взорваться гранаты.
- Что это? - испуганно спросил медведь.
- А черт его знает! - ответил не менее других ошеломленный брат Лэльдо. - Ничего не понимаю... он же уже отключен!
И в этот момент Иеро вспомнил свое гадание на Сорока Символах. Тогда во время медитации он увидел, как отряд теряет последние предметы, изготовленные пришельцами, а взамен получает маленький хрустальный шарик...
Но не только священник вспомнил об этом.
- Иеро, кажется, твое предсказание сейчас сбудется, - передала Лэса, и ее мысленный голос прозвучал абсолютно спокойно. - Тот хрустальный шарик, который ты видел...
- Я тоже об этом подумал, - сказал Иеро, но его голос утонул в еще более усилившемся шипении, и священник перешел на мысленную речь: - Я помню о шарике, но почему ты решила...
И в этот момент раскалившиеся останки инопланетного аппарата взорвались с оглушительным треском. Американцы повалились на траву, изо всех сил стараясь избежать встречи с разлетевшимися во все стороны осколками и брызгами. Лэса взвизгнула, Горм утробно зарычал, лорс как-то странно, по-поросячьи хрюкнул... Иеро, ощутив на тыльной стороне левой ладони острый укол, вскрикнул и нервно взмахнул рукой... но, к счастью, ожог оказался крохотным, с булавочную головку. И тут же священник, сообразив, что не слышал реакции брата Лэльдо, испуганно поднял голову и осмотрелся. Эливенер присел на корточки справа от него, даже не пытаясь укрыться от осколков, и напряженно вглядывался в то место, где несколько секунд назад находился инопланетный аппарат.
- Эй, - хрипло окликнул его священник, - тебя не задело?
- А? - словно бы опомнился от сна брат Лэльдо. - Нет... не знаю. Погоди, не мешай.
Иеро сел, видя, что опасность уже миновала, и тоже начал таращиться туда, куда смотрел эливенер. Но увидел только маленькую кучку раскаленного, оплавленного металла. Остальные американцы тоже заинтересовались поведением брата Лэльдо, и в свою очередь начали всматриваться в останки надземной части аппарата.
Металл понемногу остывал, покрываясь серым налетом, - но больше вроде бы ничего не происходило. Однако брат Лэльдо по-прежнему сидел в напряженной позе и не отрываясь смотрел в одну точку. А потом вдруг резко встал и бросился к окончательно потемневшим оплавленным обломкам в центре долины.
Иеро, недолго думая, помчался за ним. На всякий случай. Но его тут же обогнали трое более быстроногих.
Весь отряд собрался вокруг жалкой горки покрытого окалиной, изуродованного металла, и с интересом следил за действиями брата Лэльдо. А тот простер ладони над останками аппарата и начал что-то очень тихо начитывать. Никто не мог разобрать ни слова. Впрочем, Иеро был уверен, что эливенер снова бормочет на каком-то чужом языке.
Не прошло и минуты, как оплавленный металл начал рассыпаться в легкую пыль, которую тут же уносил невесть откуда взявшийся ветерок. Затем молодой эливенер протянул руку и запустил пальцы в остатки металлического пепла - и извлек на свет маленький хрустальный шарик.
- Вот он, - спокойно сказал брат Лэльдо. - Ведь это его ты видел в медитации, Иеро?
- Да, - ответил ошеломленный священник-заклинатель. - Но что это такое?
- Я и сам толком не знаю, - улыбнулся эливенер. - Поживем - увидим. Наверняка штука сильная, в этом я не сомневаюсь.
- Значит, все те инопланетные вещи, что у нас были, мы вроде как поменяли на эту игрушку? - с легкой язвительностью в мысленном голосе поинтересовалась кошка. - Интересно, а стрелять эта бусина умеет?
- Вряд ли, - рассмеялся брат Лэльдо.
- Ты хотя бы смутно представляешь, на что эта игрушка может пригодиться? - спросил Горм.
- Нет, - честно ответил эливенер.
- Ну, в любом случае, здесь нам больше делать нечего, - передал лорс. - Все, что мы могли потерять, мы уже потеряли, а что могли найти нашли. Не пора ли отправляться дальше?
- Вот именно, - поддержала его Лэса. - Что-то мы здесь слишком задержались, вам не кажется, друзья-приятели?
- Ага, мне тоже тут изрядно надоело, - заявил Клуц. - Эта трава совершенно несъедобна.
- Она ядовита? - испуганно спросил Иеро.
- Нет, - покачал большой рогатой головой лорс. - Не ядовита. Она просто никакая. В ней нет ни вкуса, ни запаха, ни питательности. Бумага, одним словом.
- Интересно... - пробормотал Иеро, впервые заинтересовавшись ровным ядовито-зеленым ковром под ногами и наклонился, присматриваясь к травинкам. Они и вправду походили на бумажные - причем вырезанные по одному шаблону. Иеро выдернул из земли небольшой пучок травы и запихнул его в свою поясную сумку, решив как-нибудь на досуге изучить непонятное явление более подробно. А потом сказал: - Я лично готов идти дальше. Кто против?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: