Тильда Гир - Зов Голубых пустынь
- Название:Зов Голубых пустынь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тильда Гир - Зов Голубых пустынь краткое содержание
Зов Голубых пустынь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь иир'ова были вольным племенем. Четыре года назад они даже приняли участие в войне со слугами Нечистого, и немало помогли северянам в некоторые из критических моментов. Священник-заклинатель подружился с этим своеобразным племенем. И вот сейчас один из иир'ова зачем-то пришел в Голубую Пустыню...
Через несколько минут иир'ова уже подошел к камням, возле которых расположился отряд Северного Аббатства. Впрочем, вернее сказать "подошла", поскольку это оказалась дама. Священник встал, радостно приветствуя старую знакомую.
- Здравствуй, Младшая!
Народ иир'ова, не имея письменности, тем не менее создал своеобразную систему сохранения и передачи знаний. У них были Старые Женщины, которые хранили все знание племени. И каждая из Старых всегда имела нескольких молодых учениц, которым постепенно передавала все, что знала сама. Все заучивалось так, что уже никогда не могло быть забыто. Но надо было учитывать и то, что племя иир'ова от природы обладало уникальной памятью. Младшая была как раз одной из таких учениц, и именно она воевала вместе с Иеро на севере. Ее специально отправили в дальние края, чтобы она могла принести домой новое знание. До новых знаний иир'ова были весьма охочи.
Младшая растянула в улыбке широкий рот, сверкнула огромными зелеными глазами и опустилась на песок рядом со священником. Она была обнажена, как и все иир'ова, никогда не носившие никакой одежды, и лишь ее узкую талию стягивал пояс, на котором справа висели ножны с кинжалом, а слева небольшой замшевый мешочек. Ножны были темные, и они очень красиво выделялись на светло-палевой шерстке живота Младшей. На спине кошки шерсть была изукрашена темными пятнами и полосами.
- Привет, Иеро! - передала она на общей волне, чтобы ее услышали и остальные члены экспедиции. - Что, не ожидал?
- Не ожидал, - честно ответил Иеро. - А каким ветром тебя сюда занесло?
- Попутным! - рассмеялась Младшая, и тут же перешла к делу, не тратя слов понапрасну. Иир'ова вообще не любили пустой болтовни. - Вы идете к центру Пустыни? Вы слышали зов этих странных штучек, которые там живут?
- Да, слышали, - подтвердил священник.
- Кто именно слышал? - задала следующий вопрос Младшая. И было совершенно ясно, что для нее это имеет значение.
- Я слышал, - ответил метс. - Брат Лэльдо. И Горм. Это из тех, кто находится здесь. Еще кое-кто слышал там, у нас на севере - настоятель Демеро, например.
Младшая ненадолго задумалась, чуть прищурив огромные раскосые глаза, потом встряхнула пушистой головой и мурлыкнула. Потом широко распахнула свои глазища и уставилась на эливенера.
- Ты не такой, как все, - заявила вдруг она. - То есть ты такой же по крови, но ты другой по знаниям и... - Кошка запнулась, подбирая подходящее слово, но не нашла его и махнула лапой, показывая, что не знает определения свойствам брата Лэльдо. - Ты действительно слышал зов? Зов, обращенный к тебе? Только не лги, я все равно пойму. Я уже достаточно зрелая для этого.
Иеро не понял смысла последних слов Младшей, но решил пока не вдаваться в подробности. Он просто с интересом ждал ответа брата Лэльдо. Что-то прозвучало в мысли иир'ова... какая-то странная уверенность в том, что эливенер обязательно солжет.
Брат Лэльдо явно смутился. Он бросил на Младшую короткий взгляд и отвернулся. Серый капюшон скрыл его лицо. Все ждали. Наконец эливенер заговорил:
- Возможно, ты и права, Младшая. Но сейчас не время и не место говорить об этом. Давай отложим обсуждение моих странностей на более удачный момент, хорошо?
- Хорошо, - легко согласилась Младшая, и священник понял, что другого ответа она и не ждала. - А ты, толстый ленивый медведь, как ты умудрился услышать зов кроули?
- Зов чего? - недоуменно переспросил Горм, переваливаясь на другой бок и тараща маленькие глазки на красавицу иир'ова. - Как ты их назвала?
- Кроули. Так они зовут себя сами. Вам они не сказали этого?
- Нет, - ответил за всех Иеро, но тут же, спохватившись, уточнил: Впрочем, я не знаю, что они говорили брату Лэльдо.
- Ну, это неважно, - чуть свысока бросила Младшая и тут же спросила: - Вы что, собираетесь до вечера сидеть у этих камушков? Может, пойдем дальше? Тут не так уж близко.
- По нашей карте - меньше тридцати километров, - сказал Иеро.
- Ваши карты - чушь, клочок бумаги, только и всего, - рассмеялась Младшая. - Разве ты никогда не бывал в Пустынях?
- Нет, только на самой окраине, - признался Иеро. - Да и никто из нас не забирался в Пустыни глубоко. Мы всегда думали, что они излучают радиацию. Только недавно узнали, что этого не может быть.
- Я не знаю, что такое радиация, - сообщила Младшая. - Но я знаю, что любая Пустыня умеет сбивать людей с пути. Потому и поспешила вам на помощь. Иир'ова, как ни странно это может звучать для вас, умеют находить путь среди песков. Впрочем, - она снова метнула взгляд в сторону брата Лэльдо, может быть, вот этот человек, который вроде бы и не совсем человек, знает, как добраться до цели. Но два проводника лучше, чем один.
- Погоди-ка, - сказал окончательно запутавшийся священник. - Ты пришла сюда потому, что услышала зов этих... кроули, или ты пришла потому, что нашему отряду нужен проводник?
- И то, и другое, - весело ответила кошка. - Зов мы слышали давно, но не видели необходимости на него откликаться. Но недавно узнали, что в Пустыню забрался отряд глупых северян, и Старшая послала меня к вам.
- Узнали? Как вы узнали? - спросил окончательно одуревший от непонятного разговора Страж Дэши Вест.
- Сорока на хвосте принесла! - отрезала пушистая иир'ова. - Пошли!
Время шло к вечеру, жара стала уже не такой изнуряющей, но путники еще не успели как следует этого осознать, когда до них донесcя отдаленный гул. Похоже было на то, словно где-то вдали то ли внезапно возник водопад, то ли прокатился горный обвал. Но это было, конечно, ни то и ни другое, потому что гул медленно приближался.
Люди и их друзья встревожились, не зная, что им грозит, какая новая опасность готова вот-вот обрушиться на их отряд. Иеро огляделся по сторонам, ища подходящее место, где можно было бы держать оборону. Судя по скорости приближения гула, сбежать им вряд ли удалось бы. Да и куда было бежать? На голой плоскости Пустыни, лишь кое-где перемежаемой высокими каменными кинжалами, скрыться было просто невозможно.
- Давай вон к тем камням, - крикнул ему Страж Границы Дэши Вест. Они вроде самые здоровенные, и стоят удобно.
Действительно, более подходящего места для укрытия вокруг не было. Несколько огромных обломков скал вылезли из голубого песка, образовав нечто похожее на полукруг. Средний камень достигал в высоту, пожалуй, метров двадцати, по обе стороны от него толпились камни пониже. Между ними почти не было промежутков, так что отряд мог укрыться в этой "нише" и тем самым надежно прикрыть тылы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: