Иван Мак - Хмеры на Дентре
- Название:Хмеры на Дентре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ, http://zhurnal.lib.ru/m/mak_ivan/
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Хмеры на Дентре краткое содержание
и не только на Дентре. (типа продолжение про хмеров и не только)
Хмеры на Дентре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Появились судьи, затем привели подсудимую…
Джек смотрел на нее и не верил глазам. Перед судьями стояла другая женщина, одетая в лохмотья и полосатую шкуру зверя. Женщина клялась что она не Лайма, но ее не слушали. Вокруг стоял вой и толпа требовала казнить ведьму.
Дрейд понял, что ничего не сможет сделать. Он смотрел на все и в сознании возникали ужасы, о которых когда-то рассказывали на уроках истории. Черное средневековье…
Женщину возвели на костер и подожгли. Ее вой потонул в треске костра и вое толпы.
Казнь свершилась. Дрейд ощутил дрожь в спине и пошел с площади вместе со всеми людьми. Он брел по улице почти не глядя.
− Эй! − Послышался чей-то голос. − Это моя одежда!
Дрейд понял все сразу. Он метнулся в сторону, в проулок и через минуту за ним уже гнались люди. Кто-то кричал 'Держи вора'.
Джек выскочил из города и скрылся в лесу. Преследователи еще пытались бежать за ним, но Джек скрылся и еще долго ходил по лесу, пока не свалился уставший около дерева.
Джек проснулся от шума, открыл глаза и увидев перед собой силуэт человека вскочил.
Перед ним стояла Лайма.
− Господи, это ты. − Произнес он с каким-то облегчением.
− Я Лайма, а не господи. − Сказала она.
− Вчера в городе казнили женщину под твоим именем.
− Я знаю.
− Знаешь?
− Знаю.
− И ты ничего не сделала?
− А что сделал ты? − Спросила она. − Ты ведь был там.
Джек ничего не ответил, поняв, что требовать каких-то действий от Лаймы несправедливо.
− Ты следила за мной? − Спросил Джек.
− За тобой сложно неуследить. − Сказала она. − Ты ходишь по лесу как большой кабан и везде оставляешь свои следы.
Джек усмехнулся.
− А ты не оставляешь следов?
− Я не оставляю следов там где их не следует оставлять.
− Почему они гоняются за тобой?
− Они хотят меня убить.
− Но почему?
− Спроси у них почему.
− А почему ты спасла меня? − Спросил Джек. Лайма не отвечала. − Не хочешь говорить, почему?
− Я не знаю почему.
− Не знаешь?
− Не знаю. Это была большая глупость.
Джек усмехнулся. У него возникла мысль о том, что Лайма могла в него влюбиться, но могла этого не понимать.
− Я тоже совершил большую глупость. − Сказал Джек.
− Я знаю.
− Знаешь? Ты, случайно, не настоящая ведьма?
− Настоящая. Я Лайма-Тигрица. Идем?
− Куда?
− Отсюда надо уходить. − Ответила она.
Они ушли и через два дня оказались около пещеры. Джек принял это совсем не так как раньше и вошел в пещеру за ней. Он не ожидал ее действий. Лайма развернулась и зарычала на него.
− В чем дело? − спросил Джек.
− Это мой дом! − прорычала она. − Иди и ищи себе другой!
Он ушел. Лес не мог стать ему домом. Джек знал как выжить в подобных условиях, но ему требовалось другое. Он вновь шел вдоль дороги, на которой появлялись люди и теперь направлялся в другую сторону от города. Встреча с всадниками не сулила ничего хорошего и он старался не попадаться им на глаза.
Дни пролетали в дороге. Джек обходил деревни и продолжал идти, пока не оказался около нового города. Один его вид заставил Дрейда закричать. Перед ним стояли большие каменные дома, в окнах которых был свет. Джек абсолютно уверился, что это электрический свет.
Позабыв обо всякой безопасности он помчался к городу, выскочил на дорогу и влетел в руки солдат, которые, казалось, ждали его.
− Куда прешь, дикарь?! − Воскликнул один из них. Другой ударил Джека и он отлетев назад упал в грязь.
− Я не дикарь! − Воксликнул Джек.
Над ним смеялись. Солдаты оказались рядом и начали его пинать ногами. Это уже было выше всякого предела. Джек отскочил от нового удара и сумев подняться на ноги отбежал от солдат.
− Беги-беги, дикарь, пока тебе не стало хуже! − сказал солдат.
Мысль Джека коснулась космического корабля и он вдруг вспомнил, что в приземлившейся кабине кроме всего прочего было не мало самых нужных вещей.
Джек подскочил на месте и бросился в лес. Он услышал позади грохот выстрелов, но солдаты стреляли не в него. Прошло почти два месяца прежде чем он нашел нужное место. Он искал Лайму-Тигрицу и на этот раз она встретила его почти как врага. Лайма была готова убить его и только слова Джека о космическом аппарате заставили ее изменить действия.
Он поднялся, глядя на нее.
− Я не враг тебе, Лайма. Ты забыла меня?
− Зачем ты пришел сюда? − прорычала она.
− Я ищу свой космический корабль.
− У меня его нет.
− Я знаю. Ты нашла меня рядом с тем местом куда он упал, а я не помню где это. Скажи мне, Лайма, где это место?
− Иди на восток до берега большой реки. Там свернешь на север и иди до водопада. Там я и нашла тебя.
− Спасибо. − сказал Джек и уже был готов бежать.
− Стой! − сказала она.
− Что?
− Я пойду с тобой.
− Ты?
− Ты боишься, что я утащу твой корабль? Лайма-Тигрица не воровка в отличие от тебя.
− Я не вор.
− Ты украл эту одежду. − сказала она, торкая в него пальцем.
− У меня не было выбора.
− Выбор всегда есть. − ответила она.
− Откуда ты все это знаешь?
− Меня научил Наер.
− Наер? − удивленно спросил Джек. − Зверь?
− Не зверь, а человек. Человек по имени Наер. − Лайма взяла Джека за руку, провела через лес и встала напротив могилы. − Он здесь. − сказала она, показывая на камень с высеченными на нем буквами.
− Наер, родился в 733-м, умер в 804-м. − прочитал Джек.
− Это твой родственник?
− Нет. Это друг моего отца.
− А где твой отец?
− Его и мою мать загрызли звери. − ответила Лайма.
− И ты совершенно одна? − спросил Джек, взглянув на нее.
Она промолчала и знаком показала ему идти вперед. Они шли несколько дней прежде чем вышли к реке. Еще полдня они шли до водопада и вскоре Лайма остановилась, показывая место, где она нашла Дрейда.
− И ты тащила меня отсюда? − спросил он с удивлением.
− Ты был бы мертв, если бы я не тащила. − ответила она. − Показывай, где твой корабль.
− Он должен быть где-то здесь. Я не мог далеко от него уползти тогда.
Лайма молча стала смотреть вокруг, а затем пошла куда-то. Джек двинулся за ней и они проходив до конца дня остановились.
− Почему ты мне помогаешь? − спросил Джек.
− Я тебе помогаю? − удивленно спросила она. − Я сама хочу увидеть твой корабль. Что бы убедиться что ты не врешь.
− Здесь не весь корабль, а только его часть. − сказал Джек.
Она молча взглянула на него и отвернулась.
− Ночевать будем здесь. − сказала она и улеглась под деревом.
Поиски увенчались успехом лишь на третий день. Капсула давно упала на землю и лежала с открытой дверью. Внутри оказался какой-то зверь, который сиганул в кусты, как только рядом появились люди.
Джек прошел к капсуле и влез внутрь. Лайма только стояла рядом и смотрела что он делал. Дрейд достал ящик с необходимым снаряжением, вытащил его наружу и раскрыл. Лайма оказалась рядом и рассматривала предметы в ящике. Она взяла в руки нож, осмотрела его, положила обратно, а затем вытащила из другого отделения пистолет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: