Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре

Тут можно читать онлайн Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре краткое содержание

Инцидент на Тартаре - описание и краткое содержание, автор Уильям Гринлиф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Инцидент на Тартаре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инцидент на Тартаре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Гринлиф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но поход потерял всякий оттенок привлекательности еще до того, как они покинули модуль. Прежде всего, Макэлрой настаивал на своем требовании, чтобы они одели аварийные костюмы, обнаруженные Крэкерсом в трюме "Денди". Плотно облегающие тело комбинезоны предназначались для защиты от экстремальных температур и должны были уберечь Викки и Тома от обезвоживания. Это, конечно было веским доводом, чтобы напялить все это на себя, и Викки это прекрасно понимала. Но она терпеть не могла аварийную одежду, и уже много лет не пользовалась этим и ему подобными костюмами. Костюмы эти будто прилипали к коже; по мнению Викки, это была замена одного неудобства другим. К тому же, одевая костюм, ей пришлось раздеться донага перед тремя мужиками, которые не были настолько целомудренными, чтобы краешком глаза не наблюдать за нею, делая вид, что они занимаются своими делами. Потом, когда она натягивала костюм, заело молнию, и Викки, с голой грудью, провозившись несколько минут, вынуждена была обратиться за помощью к Макэлрою.

И теперь, принимая во внимание такое, не очень-то благоприятное начало похода, перспектива забраться внутрь этой каменной громады совсем ее не радовала. Но Викки не боялась.

Они приблизились к подножию сооружения, осторожно переступая через булыжники, упавшие с наклонных стен. Это была не совсем та работа, которой Викки планировала заниматься в качестве штатного финансового ревизора "Грейванда". Она была бухгалтером, а не сотрудницей подразделения Синих. Во всяком случае, пока. И у нее не было ни малейшего желания торчать в подобном месте, рискуя застрять на этом чертовом песчаном шарике. По крайней мере, не на жаловании бухгалтера. Типичный бардак. УКИ переполнено некомпетентными...

- Там какое-то отверстие вверху.

Слова Стоуна заставили ее вздрогнуть. Викки резко обернулась. Успокоив немного свои изрядно потрепанные нервы, она посмотрела в сторону, куда Стоун указывал пальцем. В каменной стене строения виднелась неровная расщелина, образовавшаяся, видимо, при смещении одной из массивных плит.

- Забудь об этом, - отрезала Викки. - Нам не стоит соваться туда.

- Ничего страшного не случится, если мы просто заглянем.

- Ты уверен?

Она посмотрела на узкую трещину. Стоун, наверно, принимал ее за дурочку, думая, что она собирается стать на четвереньки и заползти в эту черную дыру.

- Неизвестно, с чем мы там столкнемся.

- Держу пари, Уилер именно здесь и вошел, - предположил Том и после короткой паузы добавил, - во всяком случае, у нас есть...

- Мы найдем другой вход.

- Да, но мы можем упустить Уилера.

Стоун был прав. Она понимала это, но все еще колебалась, пытаясь придумать убедительный довод, чтобы не залазить внутрь через эту трещину. В то же время Викки задавалась вопросом, почему ей так не хочется этого делать. Она ведь не боялась пещер. Правда, очень давно в детстве у нее бывали небольшие приступы клаустрофобии. Но она выросла из этого. И, кроме того, у них на поясах висели мощные фонари, так что внутри не будет темно. Наконец, трещина могла быть не сквозной, а очень даже короткой. Возможно, длиной всего в несколько метров. Они сунутся туда, убедятся в этом, и Стоун будет удовлетворен.

- Ну ладно, - нехотя сказала она. - Давай посмотрим.

Мимолетная улыбка скользнула по лицу Стоуна.

- Только не будь таким самодовольным, - пробормотала Викки.

- Что?

- Нет, ничего. Не обращай внимания.

Недоуменно пожав плечами, Стоун переступил через кучу обломков и подошел к обвалившейся стене. Он снял с пояса фонарь и, держась одной рукой за нависающий сверху выступ, направил луч света в расщелину.

- Похоже, она идет далеко вглубь. Надо посмотреть.

"Ничего не поделаешь, - подумала Викки. - Отступать поздно и глупо".

Протискаться сквозь узкую щель было не очень-то приятно, но худшее ждало впереди. Внутри расщелина оказалась еще более тесной, чем ожидала Викки. Им пришлось медленно ползти, сгорбившись. Заплечные ранцы царапались о зазубренные камни, а руки и колени подымали клубы удушливой пыли. Викки хранила молчание, беспощадная в своей решимости позволить Стоуну упереться носом в тупик, после чего они повернули бы назад и выбрались из этой норы.

Но расщелина изгибалась, поворачивала и, похоже, не собиралась заканчиваться. Минут пятнадцать они червяками извивались по ней, прежде чем достигли места, где можно было встать на ноги. Трещина здесь значительно расширялась. Один из массивных валунов разрушился под тысячетонным давлением. Большая его часть осталась на наклонном полу; но здесь оказалось достаточно места, чтобы Викки и Стоун могли стоять. Голова Стоуна упиралась в потолок. Они осмотрели маленькую пещеру, переключив фонари на ближнее освещение. Приятно было стоять на ногах, расправляя затекшие мышцы.

Здесь было почти прохладно, лучи палящего солнца остались где-то далеко позади.

Но, стоя здесь, прислушиваясь к своему дыханию в этом крохотном пространстве, чувствуя запах пота Стоуна, Викки почти физически ощущала чудовищной вес тысяч тонн камня над головой. Все это давило, давило...

Викки отчетливо вспомнила свои недавние самоуверенные мысли о том, что она навсегда рассталась с детской боязнью темноты и замкнутого пространства.

- Том, - она тихо произнесла его имя, усилием воли сдерживая свои натянутые нервы от срыва.

- Хм-мм? - Том занялся фонарем, вдруг заинтересовавшись нешироким проходом, открывающимся за выступающим краем огромного камня.

Викки перевела дыхание. Не стоило так волноваться. Для этого нет никакой причины. Но она не могла заставить себя успокоиться. Викки сильно прикусила нижнюю губу, пытаясь думать о чем-нибудь другом.

- Уилер прошел здесь, - наконец нарушил тишину Стоун и попробовал носком ботинка гальку под выступающим углом камня. Затем он ткнул пальцем в сторону замеченного им отверстия:

- Нам придется расширить вход, иначе я не протисну свой толстый зад. Посвети, пожалуйста.

По-прежнему немного не в себе, Викки смотрела, как Стоун начал разгребать обломки обеими руками, черпая ладонями гальку и отбрасывая куски покрупнее к противоположной стене. Крошечная пещера затянулась удушливой дымкой пыли.

- Почти готово, - сообщил через некоторое время Том.

Викки стояла сзади, пытаясь совладать с ощущением какой-то нереальности происходящего. Она крепко зажала в руке фонарь. У нее пересохло в горле, будто клубящийся пыльный туман заморозил ткани, наложил свои толстые пальцы на голосовые связки, заставив их замолкнуть. Безумство, безумство, безумство - так бояться этого места. Она смотрела как у стены работает Стоун и чувствовала себя так, словно уже вечность была погребена в этом сводчатом склепе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Гринлиф читать все книги автора по порядку

Уильям Гринлиф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инцидент на Тартаре отзывы


Отзывы читателей о книге Инцидент на Тартаре, автор: Уильям Гринлиф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x