Торарин Гуннарссон - Повелитель драконов Мистары
- Название:Повелитель драконов Мистары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Торарин Гуннарссон - Повелитель драконов Мистары краткое содержание
Повелитель драконов Мистары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ты знаешь, я только что рассказывал юному Тельвину о твоем замечательном воинском таланте, - сказал Сэр Джордж, когда Сольвейг села напротив рыцаря.
- Да, потрясающая история, - согласился Тельвин, добавив в голос энтузиазма.
Сольвейг помедлила, затем,прищурившись, пристально поглядела на старого рыцаря. Она выглядела так,как обычно и выглядят те, кто встают слишком рано, а ее длинные волосы были нерасчесаны и неуложены. На ней было только тяжелое платье из белого хлопка, однако предназначенное для людей пониже ростом, так что оно полностью открывало ее невероятно длинные ноги. Тельвин обратил внимание, что ее ноги были бледными, как брюхо мертвой рыбы. Девушки с севера загорали не слишком быстро.
- И мы подумали, что ты будешь замечательным учителем для Тельвина, так как вы оба сильны и высоки, - продолжил Сэр Джордж.
Взгляд Сольвейг помрачнел и стал почти угрожающим; Тельвин даже и забыл, как здорово она умела говорить своими глазами. - Джордж, вы способны даже дварфу продать его собственную бороду, и я всегда восхищалась этим вашим талантом, но я уже знаю все ваши трюки, и сейчас вы выглядите подобно банде орков, старающихся проскользнуть через лавку с женской одеждой. Я вовсе не собираюсь учить этого здоровенного юного облома сражаться.
- Я бы хотел, чтобы он учился у лучшего учителя, - настаивал Сэр Джордж. - У него несомненный талант к этому делу, ты же знаешь.
- Ничего я не знаю.
- Но ты же видела его в бою, - напомнил ей Сэр Джордж. - Вспомни об обстоятельствах вашей первой встречи.
Сольвейг нахмурилась. Тельвин вспомнил, что тогда она была глубоко потрясена. - Да, он быстрый и умный парень, и не теряет голову в бою.
- И ты же знаешь, что своих сыновей у меня нет...
- Наконец-то вы сказали это, - проворчала она.
- Но парень мой наследник. Я хочу, чтобы он был готов.
- Тогда вы сами и учите его сражаться, - процедила Сольвейг. - Ведь раньше вы были рыцарем.
- Ну что ж, возможно я и буду! - демонстративно объявил Сэр Джордж.
- Вы? - сказала недоверчиво Сольвейг. - Да у вас терпение, как у яка в жару. Вы даже не умеете сражаться как нормальные люди, ведь вы научились сами использовать всякие приспособления, которые вы прикрепляете к обрубку вашей руки.
- Я научу его так, как учили меня. Я сделаю из него настоящего рыцаря, - сказал Сэр Джордж, взмахнув своим крючком над столом, подобно коту, оскалившему зубы. - Не волнуйся, дитя, я знал все об искусстве боя, когда тебя не было даже в проекте.
Сольвейг опять прищурилась, ей очевидно не понравилось, что ее назвали ребенком. - Очень хорошо, вы добились своего. Я буду его учить. Но я буду это делать так, как надо. А вы, видимо, хотите из него сделать и мага и воина?
- У парня большие способности, и я хочу, чтобы его как следует обучили, - сказал Сэр Джордж и как-то безнадежно взмахнул руками. - Ну, хорошо, я даю тебе возможность попробовать. Но только потому, что я знаю, насколько ты хороша.
- Только поэтому, - самодовольно согласилась Сольвейг.
Тельвин сидел, смотрел и не верил собственным ушам. Сольвейг была права: Сэр Джордж действительно мог продать дварфу его собственную бороду. К счастью для рыцаря, она еще не полностью проснулась, и не обратила внимание на свои собственные слова. Очевидно Сэр Джордж знал, что ранним утром она еще плохо соображает, и именно тогда напал на нее с коварством охотящейся лисы.
Сразу же после завтрака Сэр Джордж объявил, что первым делом нужно найти для Тельвина подходящий меч. К изумлению Тельвина они вместе отправились к Дал Ферстаану. Но когда Тельвин обдумал это, то понял, что удивляться нечему. Мастер кузнец выглядел невероятно довольным, когда они пришли, подобно человеку, знающему интересную тайну.
- Сэр Джордж уже говорил со мной прошлой осенью, что ты станешь взрослым, - сказал он. - Он сказал мне, что ты будешь путешествовать с ним и попросил меня сделать для тебя лучший меч, который я смогу.
- Я благодарен тебе, Дал Ферстаан, за все, что ты сделал, так как мне никогда бы не разрешили воспитывать паренька самому, - искренне сказал Сэр Джордж.
- Я сделал самое лучшее, на что способен, - сказал Мастер Ферстаан. Он вынул меч из чехла и протянул рукояткой вперед Тельвину. - Я никогда не смог бы выплавить такую чистую сталь. Этот металл я купил у торговца с юга. И работал над мечом всю зиму.
Тельвин восхищенно уставился на оружие. Меч, хотя и длинный, был замечательно сбаласирован. Рукоятку украшала массивная гарда,полированная полоса металла, слегка изогнутая вниз и похожая по форме на наконечник стрелы. Сама рукоятка была достаточно длинная, чтобы можно было держать меч двумя руками, но не чересчур, так как тогда было бы неудобно держать меч одной рукой. Металл блестел и переливался на свету, как тщательно отполированное серебро. По обоим сторонам клинка был выгравиран дракон,вытянувшийся во всю длину.
- Я сделал клинок больше, чем обычно, - объяснил кузнец, немного помолчав. - Я знал, что с таким ростом ты легко используешь его длину и вес. И конечно, пока ты качал меха и орудовал молотом, ты стал очень сильным, и легко поднимешь и более тяжелый меч.
- Он...великолепен, - сказал в восхищении Тельвин.
Меч был такой длины, что Тельвин не мог повесить его на поясе,и должен был носить его на спине. Он всегда ожидал, что когда он наденет настоящий меч, то почувствует себя настоящим искателем приключений, но, увы, он чувствовал себя скорее неловко с чудовищным мечом, колотившим его по загривку. Деревенский люд теперь всегда будет смотреть на него, как на ребенка, и к тому же довольно глупого. Этот меч заставил его почувствовать себя подобно избалованному ребенку, игравшем с чем-то, что ему не принадлежало.
Конечно, он не мог учиться сражаться настоящим мечом. Для учебы он подобрал среди отходов лесопилки пару жердей, из которых после обработки получилось два деревянных меча, и несколько тонких планок, из которых сделал деревянные щиты. И не важно, что они выглядели, как грубые детские игрушки. Сэр Джордж имел в виду силу и размеры не только Тельвина, но и Сольвейг, так что они идеально подходили для них обоих.
Сэр Джордж был уверен, что он сумел бы научить Тельвина, всему, в чем парень нуждался, так как он все-таки был рыцарем. Но у него и так было слишком много забот в то короткое время, которое он собирался провести дома, да и надо было чем-то занять и Сольвейг и Тельвина. К тому же, если Сольвейг будет тренировать Тельвина, то и Коринн будет вынужден научить парня дварфской манере боя с коротким мечом,топором и дубиной.
- Я надеюсь. что ты уже учился владеть оружием, - сказал Сэр Джордж.
- Ну да, - ответил Тельвин. - Мы учили немного в школе. Я был лучше остальных, но мне не разрешили учить что-либо, кроме самых элементарных приемов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: