Стивен Бакстер - Корабли времени
- Название:Корабли времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-17-024794-Х, 5-9660-0422-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Бакстер - Корабли времени краткое содержание
«Машина времени» Герберта Уэллса. Ее продолжение пытались написать не однажды – серьезно, иронично, поэтично – и знаменитые, и начинающие фантасты.
Однако «Корабли времени» Стивена Бакстера, сочетающие в себе удивительно бережное отношение к оригиналу Уэллса и напряженный, мощный, совершенно оригинальный сюжет, резко выделяются на общем фоне – и поистине потрясают своей масштабностью.
Путешествие от начала времен к концу Вселенной и обратно начинается!
Корабли времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Там, в 1891-м у меня остался единственный друг. С которым я обещал встретиться немедленно по возвращении. Но теперь я понимаю, что никогда этого не сделаю. Тем более что ему ничего не нужно рассказывать – он знает все и так о первом моем путешествии. Так что все обратилось на круги своя кроме одного. Я не вернулся к себе. И никогда не вернусь.
– Но почему?
– Потому что нахожу это бесполезным. В моей жизни уже нет места для меня. Тем более, после всего, что произошло. – Я понял, – кивнул морлок. – Ты стал странником в собственном времени.
Я усмехнулся:
– Странником? А ты?
– Мое время уже никогда не вернется, – грустно покачал он головой.
– Да, – вздохнул я, сразу прощая ему все. – Каково это – знать, что за бортом твоей жизни остались тысячи вселенных. Наверное, я становлюсь чудовищем. Друзьям уже никогда меня не понять. Да и я для них навсегда пропал во времени. А между тем, сколько еще будущностей остались не закрыты. Сколько миров остались за бортом, со своими незавершенными историями, страдающими и сражающими в них людях…
Морлок пробормотал что-то неотчетливое.
Я вскарабкался в седло и посмотрел на него оттуда.
– Не желаешь со мной?
– Спасибо, – покачал он головой.
«Решил остаться здесь ручной ученой обезьянкой?» – подумал я, но воздержался от этих жестоких слов.
– И куда же ты?
Он посмотрел на меня. Дождь затихал, и от него уже не надо было прятать лицо. Лишь легкий туман сочился с неба, наполняя его глаза почти невесомой влагой.
В этот момент передо мной пронеслось все, что случилось там, на пороге .
– …Иду, иду, – послышалось из-за дверей. Ключ завозился в замочной скважине, и дверь со скрипом отворилась.
Прямо на меня высунулась свеча в медном шандале, а за ней показалось заспанное лицо. Лицу было лет двадцать пять, его украшал ночной колпак и помятая ночная сорочка, а также всклокоченные волосы над широким лбом.
– Вообще-то, – промямлил он, – уже три ночи, да будет вам известно…
«Мне все известно», – хотел сказать я, но, как и тогда, в первую встречу с самим собой. Но слова, которые должны были слететь с языка, вылетели из памяти. Я снова перед ним: к таким встречам, наверное, невозможно привыкнуть. Передо мной стоял еще один двойник, скажем даже так – временной предок Моисея. Этот был моложе.
Он подозрительно изучал меня.
– Какого черта вам надо? Вы что не читали на дверях надпись: «Вход агентам воспрещен в любое время дня и ночи».
– Кгм, – осторожно сказал я. – Дело не в том…
– А в чем тогда? – повысил он голос. И грозно взмахнув подсвечником, собрался захлопнуть дверь перед моим носом, но тут что-то промелькнуло в его лице – как будто он узнал меня, или мое лицо показалось ему странно знакомым.
– Так в чем дело? – сказал он облокачиваясь на косяк и упирая руку в бок.
Я неловко извлек и протянул ему мензурку с платтнеритом, которую прятал за спиной.
– Вот.
– Что это? – недоуменно уставился он.
– Это… вам.
– Зачем оно мне?
– Ну-у… как бы это объяснить…
– Да уж, объясните, будьте так любезны. Нам своего мусора хватает. Лоб его, собравшийся в складки, был освещен бледно-зеленым сиянием, исходившим из пузырька.
– Сажем, так, это проба.
– Проба чего?
«Вот тупица», – пронеслось у меня в голове. «Упрямый, как сто ослов». Неужели я был таким когда-то?"
Однако, сдержавшись, я ответил, в очередной раз спокойно, не дав себе воли двинуть ему чем-нибудь по лицу – тем более, у него был тяжелый подсвечник, а зная проворство молодого Моисея, от него можно было ожидать любых сюрпризов.
– Скажем так – я этого не знаю сам, – солгал я. – Думаю, вам удастся выяснить.
– Хм… – Он озадаченно (и с некоторым любопытством) посмотрел на странно светящуюся массу. Но он все еще колебался. Пребывал в нерешительности, которая однако, уже взяла верх над раздражением.
– И что я должен выяснить?
Меня опять стали выводить из себя эти глупые вопросы.
– Да берите же, вам говорят… Проведете эксперименты…
– Какие эксперименты?
– Любые!!!
Он смотрел на меня с нескрываемой враждебностью.
– Что-то мне не нравится ваш тон. Что за гадость вы мне подсовываете?
Я почесал взмокшие волосы. Мне они уже казались мокрыми от пота, а не от дождя.
«Этот молодой гений выведет меня из себя», – подумал я. «Надо кончать с ним как можно скорее».
– Вот что я вам скажу: это новый минерал, свойства которого еще не изучены. И вы сами сможете в этом убедиться.
Он насупился еще больше. Очевидно, его подозрения удвоились. Тогда я нагнулся и поставил пузырек перед ним на пороге. Точнее, на ступеньке, потому что на порог меня даже не пустили.
– Пусть останется здесь. Дальше – дело ваше. Займетесь этим, когда появится время, – кои чтобы не тратить его понапрасну. Я удаляюсь.
С этими словами я стал спускаться в дождь.
Уже внизу, направляясь к калитке, я оглянулся и увидел, как он схватился за пузырек – зеленый свет упал ему на лицо. Он воскликнул:
– Но кто вы… как ваше имя?
Повинуясь безотчетному импульсу, я ответил:
– Платтнер.
Сам не знаю, кто сказал это за меня!
– Платтнер? Мы с вами знакомы?
– Платтнер, – повторил я с некоторым отчаянием, и уже не повинуясь себе, а затем добавил еще одно слово, которое никак не могло возродиться у меня в голове:
– Готфрид Платтнер.
Словно кто-то другой сказал это имя за меня – но как только я услышал эти слова, то понял, что они были неизбежными.
Свершилось! – круг замкнулся.
И, не отвечая на его дальнейшие призывы, я решительно двинулся за калитку, вниз по склону Ричмонд Хилл.
– Так чего же ты собираешься ждать, Нево?
– Мне тоже приходится замыкать круги, – ответил он, наконец. – Только мой круг находится в далеком будущем, которого тебе уже не достигнуть.
– Но как же ты туда попадешь?
– Дело в том, – говорил он, как бы и не отвечая на мой вопрос, словно для этого требовались бы более продолжительные предварительные объяснения, – что мы, морлоки…
Ну, и так далее.
Как обычно. Я снова, в очередной раз узнал о том, какие морлоки высоко продвинутая раса и т.п. О том, что высшая их цель – сбор и хранение информации… И вот наконец он дошел до себя.
– А я… – произнес Нево.
– Что – ты? – Он почти никогда не произносил этого местоимения. Все время говорил «мы-морлоки». А тут вдруг такое изъявление индивидуальности! Положительно, он сильно изменился за время общения со мной и остальными представителями рода человеческого!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: