Альфред Хичкок - Тайна попугая-заики
- Название:Тайна попугая-заики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Хичкок - Тайна попугая-заики краткое содержание
Тайна попугая-заики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За рулем сидел новый шофер. Вортингтона почему-то в гараже не оказалось. Этот водитель сразу не понравился сыщикам. Может, потому, что внешность его была не такая представительная, как у Вортингтона: маленький, с бегающими острыми глазками. А может, к Вортингтону ребята просто привыкли и успели его полюбить,
- Бандитов идете брать? - снисходительно пошутил коротышка.- Вортингтон рассказывал мне про вашу фирму. Могу дать полезный совет. У меня на этот счет голова варит!
И он постучал себя пальцем по лбу.
- Спасибо,- ответил Пит.- С двумя попугаями мы как-нибудь справимся.
Глаза водителя на минутку сошлись у переносицы, он покраснел и уткнулся в газету. Питу тоже стало неловко, и он, подтолкнув Боба в спину, быстро зашагал вслед за ним по цементной дорожке между высокими кустами.
- Наверно, думает, мы дурим его,- прошептал он на ухо приятелю, когда они отошли подальше от машины.- Чудик какой-то: "Могу дать совет! У меня голова варит!"
- Ага,- сказал Боб и тоже постучал себя пальцем по лбу. Пит прыснул, и в этот момент от двери старого дома, к которому они подходили, навстречу им, злорадно ухмыляясь, направился длинный тощий парень.
- Скелет?! - Пит был потрясен.- Ты чего тут делаешь?
Скелетом, как известно, сыщики прозвали парня по фамилии Норрис, который приезжал на лето в Роки-Бич к родителям и раскатывал на собственном автомобиле. Авторитет Юпитера и популярность всей троицы среди местных жителей очень заедали его самолюбие, и он постоянно путался у них под ногами, стараясь напакостить при каждом удобном случае.
Скелет стоял перед ними, заложив руки за сутулую спину и криво усмехаясь.
- Кажется, ваш поезд ушел,- заявил он, вглядываясь в лица своих конкурентов с надеждой, что они вытянутся от огорчения.- Вот она, птичка!
Скелет извлек из-за спины клетку с одноглазым Желтоголовым попугаем. Голову птицы украшал боевой шрам, как у настоящего пирата.
- Я тут у приятеля был. И как раз звонят, что толстяк Джонс охотится за какими-то желтоголовыми попугаями. А приятель говорит: "Как раз знаю, где есть такой". И вот - всего за сорок долларов.
Он повертел клетку. У Пита от злости дыхание перехватило, но он не подал вида.
- Так я и знал, Скелет,- сказал он сочувственнo,- что ты подберешь эту дохлятину. Смотри, он вот-вот концы отдаст.
- Вы с ним похожи чем-то, Скелет,- поддержал друга Боб.- Ты не находишь? Мне кажется, он и цента гнутого не стоит.
- Сам ты...- Скелет на миг потерял дар речи.- Да я знаю человека, который даст за него все сто пятьдесят. Тьфу, я тут еще время с ними теряю!
Взбешенный Норрис ринулся к калитке. Боб с Питом вежливо расступились, пропуская его, а попугай вцепился когтями в прутья клетки и, вскинув голову, раскатисто рявкнул:
- Про-фан, дер-ржи карман! Про-фан, дер-ржи каррман!
- Заткнись ты! - подскочил на бегу Норрис и, обогнув кусты, уселся в стоявшую там спортивную машину, которую Пит с Бобом сначала не заметили. Раза три фыркнув, автомобиль скакнул с места и унесся прочь.
- Скелетина паршивая,- выругался Боб.- Все-таки обошел нас.
- Кому же он собирается продать попугая? - вслух стал размышлять Пит.Неужели Клодьес на него наткнулся?
- Не удивлюсь. На него любой наткнется - он изо всех щелей высовывается. Погоди, Пит.
И Боб записал высказывание одноглазого попугая, которого они упустили: "Профан, держи карман".
- С паршивой овцы - хоть шерсти клок! - попытался пошутить он.- Может, Юп из этого что-нибудь извлечет.
- Не знаю. Мне тут ничего не понять,- признался Пит.- А Юп и из камня воду добудет. Поехали, может, с Робин Гудом больше повезет.
Через несколько кварталов они вышли из роллс-ройса и направились к дому, где, по их мнению, обитал последний носитель информации.
- Знаешь,- сказал Пит по дороге,- я подумал, эта экспресс-связь, которую Юп изобрел, она вообще-то...
- Я тоже сейчас про это думал,- перебил его Боб.
- Понял? Согласен, что информацию она дает классно, но только и расползается она тоже будь здоров! Вот и Скелет... Может, он хоть сюда не добрался.
На этот раз все оказалось в порядке. Хозяин дома с радостью согласился расстаться с Робин Гудом за те же двадцать пять долларов, которые заплатил за него. Попугай, когда его продавали, назвался Робин Гудом и разразился несколькими фразами. Но стоило продавцу уйти, он, что называется, воды в рот набрал. Ни гу-гу. Жена хозяина надумала купить вместо него канарейку.
- Знаете,- пожаловался, понизив голос, хозяин, лысый человечек,- у нас в доме он болтать не хочет. Умеет, но... не желает и точка. Как говорится, психологический климат ему не подходит. Берите, мне кажется, вы добрые ребята.
- Спасибо вам, сэр,- сказал Боб.- Всего хорошего.
- Этот тоже ученость напускает,- весело сказал Пит, когда они удалились, унося говорящее сокровище.- Психологический климат! Это когда жена, что ли, ругается?
- Пит, ты делаешь успехи в лингвистике! - ухмыльнулся Боб и вдруг ахнул: - А где наша машина?
- Ну, этот тип дает! - Боб растерянно огляделся по сторонам.- Как же нам теперь выбраться отсюда?
В этот момент около них притормозил старенький грузовичок с закрытым кузовом. Из кабины высунулась женщина и предложила:
- Я вижу, вам надо уехать. Здесь ничего не ходит. Могу подвезти к автобусной остановке, если хотите.
- Спасибо большое,- искренне поблагодарил Пит.- Поехали, Боб, на Уилтширском бульваре есть остановка.
Он залез в кабину первым, Боб поместился рядом. На миг Бобу почудилось, что этот голос он уже где-то слышал, но, как водится, верная мысль быстро улетучилась.
Женщина резко тронула с места и повернула в сторону, противоположную Уилтширскому бульвару. __ Простите...- сказал Боб,- но нам не туда...
- Туда, туда,- голос со знакомым английским акцентом резанул им слух.Туда, куда надо, голубчики.
Пит с Бобом обернулись. Позади, за открывшейся перегородкой, отделявшей кабину от кузова, лоснилась круглая физиономия мистера Клодьеса, на которой играла зловещая улыбка. Стекла очков сверкали.
Не в силах издать ни звука, сыщики обалдело уставились на него. С той же саркастической ухмылкой Клодьес поднял руку - в ней оказался длинный, тонкий кинжал с изогнутым лезвием.
-- Итак, приятели, вы мне здорово надоели. Учтите, любое ваше движение может стать последним. Этот клинок из Дамаска сделан тысячу лет назад. На его счету - двенадцать трупов. Надеюсь, ни один из вас не хочет стать тринадцатым?
Глава одиннадцатая
Мистер Клодьес извиняется
Грузовичок направился в сторону низких безлесных гор. Женщина, сидевшая за рулем, так гнала машину, что Боб и не пытался выпрыгнуть на ходу, а только с тоской смотрел в окно. Взглянув на него, она вдруг сказала:
- Я же вас предупреждала! Надо было слушаться взрослых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: