Реймонд Чандлер - Искатель. 1990. Выпуск №5
- Название:Искатель. 1990. Выпуск №5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Реймонд Чандлер - Искатель. 1990. Выпуск №5 краткое содержание
Искатель. 1990. Выпуск №5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стив вздохнул, подошел к окну, закрыл его на защелку. Потом поднял блондинку с пола и положил ее на кровать рядом с брюнеткой, открыл форточку, погасил свет и отомкнул дверь. Выйдя в коридор, он замкнул дверь специальным ключом, висевшим у него на цепочке.
— Вот так, — проговорил он тихо.
Теперь коридор опустел. Одна из дверей была по-прежнему открыта. Это был номер восемьсот пятнадцать, что находился через две двери от номера, из которого вышел Грейс. Из открытой двери доносился негромкий звук тромбона, негромкий, если бы не половина второго ночи.
Стив Грейс вошел в этот номер, закрыл дверь плечом и прошел мимо ванной в комнату. Там был только Кинг Леопарди. Солист оркестра сидел, развалившись, в кресле. Рядом стоял стакан с виски.
Стив закурил, выпустил облако дыма и уставился на музыканта полувосхищенным, полупрезрительным взглядом.
— Гаси свет, желтоштанник. Ты отлично играешь на трубе и тромбоне. Но здесь не место, я уже говорил тебе. Убери инструмент.
Леопарди ехидно улыбнулся и издал на тромбоне нечто вроде смеха.
— Он мне будет указывать, — буркнул он. — Леопарди делает что хочет, когда хочет и где хочет. Пока ему еще никто не мешал. Вали отсюда.
Стив подошел поближе к высокому загорелому музыканту и терпеливо произнес:
— Убери свою дудку. Люди хотят спать. На сцене ты великий мастер, а в других местах — самый обыкновенный парень с кучей денег и паршивой репутацией. У меня работа, и я ее делаю. Еще раз дунешь в эту штуковину, и я завяжу ее у тебя на шее.
Леопарди опустил тромбон, сделал большой глоток из стакана, поднял тромбон к губам, набрал воздуха и дунул в него изо всех сил. Затем он неожиданно встал и ударил Стива инструментом по голове.
— Терпеть не могу гостиничных ищеек, — сказал он. — От них несет, как из унитаза.
Стив отступил и потряс головой. Потом он сделал выпад и нанес Леопарди удар ребром ладони. Удар, казалось, был не сильным, но Леопарди пролетел через всю комнату и упал на спинку кровати, правая рука у него оказалась в открытом чемодане.
На мгновение оба замерли. Потом Стив отпихнул ногой тромбон и погасил сигарету в стеклянной пепельнице.
— Если хочешь неприятностей, — сказал он, — ты можешь их получить.
Леопарди слегка скривил губы и вытащил руку из чемодана. В ней был зажат пистолет. Большим пальцем он снял пистолет с предохранителя и наставил на Стива.
— Получи-ка сам, — сказал он и выстрелил.
Звук выстрела в закрытой комнате был оглушителен. Зеркало, стоявшее на бюро, брызнуло осколками. Один из них резанул Стива по щеке. На ней тут же показалась полоска крови. Стив прыгнул к Леопарди, ударил его в грудь плечом и одновременно вышиб из руки пистолет, который отлетел под кровать.
— Ты это зря затеял, брат, — сказал он тихо и, схватив музыканта левой рукой за волосы, начал поднимать на ноги. Леопарди завопил и дважды ударил Стива в челюсть. Тот еще сильнее потянул музыканта за волосы и заставил его развернуться, так что третий удар угодил уже в плечо. Стив схватил правой рукой музыканта за запястье и завернул руку за спину. Леопарди охнул и, согнувшись, стал на колени. Стив приподнял его за волосы и нанес три резких коротких удара в солнечное сплетение, потом отпустил и нанес четвертый удар. Леопарди обмяк, и его вырвало.
Стив прошел в ванную и снял с вешалки полотенце. Он бросил его Леопарди, затем поднял чемодан на кровать и начал швырять туда вещи.
Леопарди вытер лицо и встал на ноги, все еще покачиваясь. Он был совершенно бледным.
— Одевайся, Леопарди. Или уходи так. Мне все равно, — сказал Стив Грейс.
Леопарди, спотыкаясь и ощупывая стенку, как слепой, пошел в ванную.
2
Когда дверь лифта открылась, Миллар стоял совершенно неподвижно. Первым из лифта вышел Леопарди, на нем был шарф, сдвинутая набок шляпа н перекинутое через руку пальто. Он шел скованно, слегка согнувшись, лицо его было бледно-зеленого цвета. Следом вышли Стив Грейс с чемоданом и носильщик Карл, который нес еще два чемодана и два черных кожаных футляра с инструментами. Стив подошел к Миллару, стоявшему за конторкой.
— Счет для мистера Леопарди, он уезжает. Миллар вытаращил глаза на Стива.
— Я... Я думаю, Стив...
— Я так и понял, что счета нет.
Леопарди неприятно улыбнулся и вышел через дверь, которую открыл для него носильщик. У отеля стояло два ночных такси. Одно из них сразу же подъехало к крыльцу. Носильщик положил чемоданы в багажник, а Леопарди сел рядом с таксистом, потом наклонился к открытому окну и сказал:
- Мне жаль. Действительно жаль.
Стив Грейс отступил, машина поехала по улице и, повернув за угол, скрылась из виду. Стив достал из кармана монету в двадцать пять центов и подал ее носильщику.
— От Кинга, — сказал он. — Сохрани ее. Будешь показывать своим внукам.
Стив вернулся в отель, прошел к лифту, не глядя на Миллара, поднялся на восьмой этаж, отомкнул своим ключом номер Леопарди и прошел в комнату. Там он отодвинул от стены кровать, поднял пистолет тридцать второго калибра, положил его в карман и начал оглядывать пол, ища гильзу. Он нашел ее у корзины для мусора, наклонился, чтобы поднять, и замер, В корзине лежали клочки бумаги с наклеенными на них буквами из газетных заголовков. Стив поднял гильзу, сунул ее в карман, потом взял корзину, придвинул кровать на место и вытряхнул на нее клочки бумаги. Выбрав из кучи мятых бумажек и спичек клочки с наклеенными буквами, он пошел с ними к столу. Через несколько минут он сложил клочки в записку.
«Десять тысяч в четверг вечером, Леопарди. На следующий день после первого концерта в клубе «Шалотт». Иначе — занавес. Ее брат».
— Хм, — произнес Стив Грейс. Он смахнул клочки в конверт с названием отеля и сунул его в карман. — А этот парень не из робкого десятка, — сказал он, закурив. — Этого у него не отнимешь, как и его инструмент.
Он вышел из номера, запер его своим ключом, прошел по тихому коридору к номеру, где находились две девицы, и негромко постучал. Скрипнул стул, и к двери кто-то подошел.
— В чем дело? — послышался спокойный, трезвый голос. Это говорила не блондинка.
— Охрана отеля. Мне надо поговорить.
— Ты и так говоришь.
— Я хочу поговорить без двери.
— У тебя есть свой ключ. Открывай.
Шаги удалились. Стив открыл своим ключом дверь и вошел. На столе горела лампа под абажуром, блондинка храпела на кровати, а у окна на стуле сидела брюнетка, скрестив ноги, и пустыми глазами смотрела на Стива.
Он подошел к ней, показал пальцем на дырку в пижаме и тихо сказал:
— Ты не болеешь. Ты не была пьяной. Эта дырка появилась давно. Что у вас за рэкет? Трясете Леопарди?
Девица затянулась сигаретой и продолжала молча смотреть на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: