Уильям Форстен - Роковая молния

Тут можно читать онлайн Уильям Форстен - Роковая молния - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Форстен - Роковая молния краткое содержание

Роковая молния - описание и краткое содержание, автор Уильям Форстен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Оказавшись на неведомой планете в компании с крестьянами Древней Руси, римскими легионерами, карфагенянами и английскими пиратами, американский полк времён Гражданской войны во главе с полковником Эндрю Лоуренсом Кином возглавляет совместную борьбу людей с хозяевами этой планеты — кровожадными существами трёхметрового роста, для которых все люди — скот, пригодный лишь в пищу. Русские войска одерживают победу над ордой кочевников-тугар, но тут на Русь вторгаются еще более несметные полчища мерков, которые из-за предательства двух янки завладевают секретами изготовления современного оружия. Тотальная война ведется на земле, на море и в воздухе. Русским приходится покинуть свою землю. Предстоит решающее сражение на последнем рубеже, на границе с Римом. В случае поражения у людей не остается никаких шансов на спасение.

Роковая молния - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Роковая молния - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Форстен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я обещаю вам, сэр.

Чак заглянул в комнату ив дальнем углу увидел Оливию с коротким кинжалом в руке.

Все в порядке, — обратился он к девушке на латыни. — Оставь это.

— Он хочет тебя убить. Чак слабо улыбнулся.

— Это просто дружеская перебранка. Я должен повидать полковника Кипа и уладить это дело. Завтра к вечеру я вернусь.

У Оливии затряслись плечи, она подбежала к Чаку и обняла за талию, готовая бороться за него со всем миром. Русский офицер нервно оглянулся на Джона и Василия, стоявших в тени. Майна все еще кричал и всхлипывал.

— Прошу вас, сэр, не испытывайте его терпение еще раз.

Чак легонько поцеловал Оливию в лоб и отодвинул от себя.

— Я люблю тебя, ни о чем не беспокойся. Полковник все уладит. Отыщи Теодора и скажи ему, что меня арестовали и повезли к полковнику Кину. Он знает, что делать дальше. — Потом он обернулся к офицеру. — Я готов, пойдемте.

— Благодарю вас, сэр.

Русский капитан облегченно вздохнул и вместе с Чаком вышел из дома. Джон, не переставая сыпать проклятьями, тоже зашагал по тропинке, и все четверо скрылись из виду, оставив Оливию в одиночестве. Она всхлипнула и бегом отправилась к зданию фабрики.

— Давай, Федор, запускай на полную мощность! Аэростат повернул на север и над самой поверхностью океана полетел к устью Нейпера. Джек держал курс прямо к одинокому броненосцу. Па его палубе собралось несколько человек, они махали руками, кричали и подпрыгивали.

Тень «Клипера янки П» скользила по воде всего в двадцати футах внизу, испуганные утки шумно разлетались в разные стороны. Джек оглянулся. «Ветер Китая» отставал примерно на четверть мили и держался слишком высоко.

— Спустись, спустись пониже, — сердито бормотал Джек.

Лучше бы он отправился один. Новый пилот, Эрик Василович, был еще слишком неопытен, всего четыре боевых вылета. Он дергал корабль то вверх, то вниз, неожиданно увеличивал скорость или отставал. Джек пытался жестами отправить его назад, но Эрик сделал вид, что не понимает сигналов, и упрямо продолжал путь. Петраччи вдруг обнаружил, что начинает дрожать. Возможно, это давала себя знать усталость после четырнадцати часов полета до моря, а потом вдоль побережья к реке. На рассвете он спустился вплотную к воде, надеясь проскочить незамеченным. Лететь на такой высоте было страшновато, Джек не мог отделаться от мысли, что вражеский аэростат патрулирует где-то неподалеку и готов напасть на него. Шея уже затекла от постоянного наблюдения за небом, но все вокруг было чисто.

Если все прошло благополучно, остальные аэростаты уже должны были подлетать к базе. Их маршрут был вдвое короче — только до Кева и обратно. Только до Кева. Но это уже само по себе немало. Когда первый корабль отправился на боевое задание, его триста миль тащили на канате за паровозом. Теперь ему предстояло пролететь больше тысячи миль. Вот только топлива хватало всего на половину дороги.

— Как там топливо? — спросил Джек, оглянувшись через плечо.

Федор поднял последнюю пятигаллонную канистру и небрежно выбросил ее за борт.

— Вылил в бак последнюю канистру. Осталось пять-шесть галлонов.

Джек кивнул и снова стал смотреть вперед. Местность внизу была до боли знакомой. Нейпер в этом мосте плавно поворачивал на запад, а чуть дальше снова на север. Пока аэростат летел над рекой, Джек успел рассмотреть поросшие бурьяном развалины Форт-Линкольна, их первого дома в этом странном мире. В миле выше по реке на западном берегу виднелась рощица, где Джеку довелось впервые совершить убийство.

Неподалеку они увидели группу одетых в шелковые балахоны женщин мерков и их детей, бегающих голышом. Похоже, они ловили рыбу. Завидев аэростат, мерки стали махать руками и кричать.

— Они приняли нас за своих, — рассмеялся Федор, высовываясь из кабины.

Мерки тут же поняли свою ошибку и стали грозить кулаками.

Река снова повернула, и прямо по курсу появился Суздаль. Джек вспомнил свое первое знакомство с городом, и у него перехватило дыхание. Тогда они поднялись по реке на борту «Оганкита», колокола на всех церквях беспрерывно звонили, берега были запружены тысячами русских крестьян. Сегодня это место напоминало пустыню.

— Наш дом, — дрожащим голосом произнес Федор и перекрестился. — По крайней мере, они его не сожгли.

— Приготовься.

Джек нажал на ручку руля высоты, одновременно перекрывая поступление нагретого воздуха в баллон. Корабль не желал спускаться; больше сотни галлонов топлива уже были сожжены, и теперь облегченный аэростат норовил взмыть в небо, заставляя Джека все сильнее давить на рукоятку руля. Аэростат снова немного поднялся, затем свернул вдоль восточного берега, оставив слева южную городскую стену и купол суздальского собора, ярко освещенный полуденным солнцем. Двигаясь дальше, Джек заметил впереди сильно обмелевшее озеро и торчащие над лесом фабричные трубы. Федор теперь тоже свесился над бортом корзины и напряженно вглядывался вперед.

— Где это, черт побери?

— Где-то к югу от озера.

— Может, мы забрались слишком далеко на север?

— Не похоже. Я видел, как они поднимались приблизительно отсюда.

Джек еще немного поднял аэростат. Федор внимательно осмотрел местность в бинокль.

— Вот оно!

Он показал рукой вперед.

— Тогда спускаемся пониже, — сказал Джек и снова до конца утопил рукоятку руля высоты.

Аэростат нехотя спустился и замедлил ход. Путь пролегал среди холмов к востоку от Суздаля. Джек почти против своей воли посмотрел на север, где возвышался погребальный курган Джубади. Он слишком хорошо помнил, из чего построен этот курган, поэтому быстро отвернулся.

Аэростат не хотел снижаться еще и из-за дневной жары, нагревшей водород в баллонах, поэтому Джек был вынужден приоткрыть клапан и выпустить немного газа. Хотя после заката солнца водорода ему явно будет не хватать. Теперь корабль на полной скорости шел над верхушками деревьев, но все еще продолжал подниматься. На вершине холма стоял часовой, и Джек правил прямо на него. Одинокий мерк поднял лук, выстрелил и быстро пригнулся. Корзина аэростата пронеслась всего в дюжине футов над ним.

Наконец на противоположном склоне холма Джек увидел то, ради чего они отправились в полет. В дальнем конце отрытой площадки выстроились в ряд во семь низких ангаров. Все пространство между ними было заполнено мерками, их резкие крики разносились далеко вокруг.

— Готовься! — крикнул Джек и сбросил скорость.

С северной стороны поляны поднялось облачко дыма, но стрелок поторопился, и пуля просвистела мимо. Раздался еще один выстрел, но Джек не обратил на него внимания.

— Первый слева ангар пуст! — крикнул Федор. — Второй и третий тоже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Форстен читать все книги автора по порядку

Уильям Форстен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роковая молния отзывы


Отзывы читателей о книге Роковая молния, автор: Уильям Форстен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x