Уильям Форстен - Роковая молния

Тут можно читать онлайн Уильям Форстен - Роковая молния - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Форстен - Роковая молния краткое содержание

Роковая молния - описание и краткое содержание, автор Уильям Форстен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Оказавшись на неведомой планете в компании с крестьянами Древней Руси, римскими легионерами, карфагенянами и английскими пиратами, американский полк времён Гражданской войны во главе с полковником Эндрю Лоуренсом Кином возглавляет совместную борьбу людей с хозяевами этой планеты — кровожадными существами трёхметрового роста, для которых все люди — скот, пригодный лишь в пищу. Русские войска одерживают победу над ордой кочевников-тугар, но тут на Русь вторгаются еще более несметные полчища мерков, которые из-за предательства двух янки завладевают секретами изготовления современного оружия. Тотальная война ведется на земле, на море и в воздухе. Русским приходится покинуть свою землю. Предстоит решающее сражение на последнем рубеже, на границе с Римом. В случае поражения у людей не остается никаких шансов на спасение.

Роковая молния - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Роковая молния - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Форстен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кроме того, немалое беспокойство вызывал поврежденный пропеллер. После соприкосновения с. палубой броненосца одна из лопастей треснула. Как только закончилась погоня, Федор заглушил двигатель и осмотрел пропеллер. Треснувшая лопасть отвалилась почти полностью, а остальные три были погнуты. Да и сам двигатель тянул из последних сил, вот уже несколько миль в нем что-то свистело и скрипело, прокладки цилиндров наверняка уже разлетелись. Они могли бы высадиться в Риме — город был хорошо виден, — но это означало бы неминуемую потерю аэростата. Теперь он вообще не был уверен, что им удастся благополучно завершить полет.

Прямо под ними появились здания порохового завода. Крыши цехов в целях маскировки были прикрыты ветками деревьев, но свет фонарей пробивался сквозь окна. Не забыть бы сказать об этом Чаку.

— Мы идем слишком низко.

— Руль высоты и так уже уперся мне в живот. Добавь горячего воздуха.

— Двигатель и без того раскалился докрасна! — крикнул Федор.

— Тогда замолчи и делай свое дело.

— А чем я, по-твоему, занимаюсь? Клянусь всеми святыми, больше никогда не поднимусь с тобой в воздух. Ты настоящий безумец.

— Я и сам больше не хочу тебя видеть, чтоб тебе.

Внезапно внизу вспыхнуло кольцо горящих фонарей; наземная команда указывала им место приземления.

— Сбрось газ до одной четверти. Оглушительный рев пропеллера затих, скорость упала, и аэростат стал падать. Проклятье. Джек попытался еще вытянуть на себя рукоять руля высоты, хотя и боялся, что рычаг может треснуть от таких усилий. Чем меньше скорость, тем менее эффективно управление подъемной силой; аэростат продолжал падать.

— Держись.

— А что я делаю, как ты думаешь?

Свет фонарей внизу вдруг исчез. Джеку потребовалось несколько секунд, чтобы определить причину. Они падали в лес.

— Полный газ!

Пропеллер снова загудел. Раздался громкий треск, корзина содрогнулась от удара, прямо под ногами Джека сломалась верхушка ели, ветви хлестнули его по ноге. Аэростат рванулся вперед, корзина сорвалась с верхушки дерева, пропеллер взвыл и осыпал кабину тучей щепок; наконец они вырвались на открытое пространство.

— Глуши двигатель и гаси огонь!

— Пропеллер все равно пропал, — ответил Федор. Внезапно свет фонарей на поле оказался совсем близко, люди на земле разбегались в разные стороны, до них доносились громкие крики. Но Джек не мог точно определить высоту. Он покрепче ухватился за борт и приготовился к встрече с землей. От удара Джек чуть не вылетел из кабины, часть строп с треском лопнула у него над головой.

— Скорее воду на двигатель! — закричал Федор. — Глушите его!

Струя пара со свистом взвилась над головой Джека, он перекинул ноги через борт и вывалился из кабины. Подоспели еще рабочие с ведрами воды, пар окутал перегретый двигатель, огонь погас, но котел не выдержал и треснул. Джек распростерся на земле, боясь пошевелиться. Если случайно уцелевшая искра от двигателя попадет в утекающий водород, все они в одно мгновение превратятся в пылающие факелы.

Чьи-то руки подняли его и увели подальше от аэростата. Джек огляделся. Федор стоял рядом, вокруг них собрались десятки людей, все наперебой кричали и задавали вопросы.

— Мы уничтожили три машины этих ублюдков, — объявил Федор. — Загарпунили их на выходе из ангаров.

Раздался торжествующий крик, люди радостно хлопали их по спинам, а бригадир протянул Джеку бутылку водки. Он сделал большой глоток, потом обнял Федора за плечи и перевернул бутылку над его открытым ртом. Механик сделал несколько глотков, но под конец поперхнулся и сплюнул.

— Он был лучше, чем Квиквег из «Моби Дика», — провозгласил Джек, нимало не беспокоясь о том, что вряд ли кто-нибудь поймет его ссылку на литературного героя.

Он радостно смеялся от одной мысли, что они с Федором все еще живы и находятся на земле. Механик уже размахивал руками, изображая охоту на вражеские корабли.

— Как слетала вторая группа? — спросил наконец Джек.

Люди вокруг притихли.

— Они уничтожили девять кораблей.

— Я знал, что Петров выведет их на цель и сделает все возможное. Где же он?

— Он не вернулся, — ответил мастер. — Он поджег четыре аэростата в ангарах; последний взорвался прямо под ними, и взрывом прихватило их самих.

— А что с Юрием?

— Экипаж «Клипера Калифорнии» взорвал три аэростата, после чего в них попала зажигательная стрела Он остался в живых после крушения, но мерки схватили его уже на земле.

— Господи, помоги ему, — прошептал Джек.

— А Илья Василович? — тихо спросил Федор.

— «Республика» вернулась на базу. Они уничтожили два корабля мерков, но один из них успел сделать несколько выстрелов. Сергей Громика, бортинженер, привел аэростат домой, а вот Илья…

Мастер нерешительно помолчал.

— Он умер два часа назад после ампутации ноги. Федор опустил голову и перекрестился, стоящие рядом рабочие последовали его примеру.

— А что со «Звездой Запада»?

Этот вопрос задал стоящий немного поодаль бригадир наземных рабочих, обслуживающих корабль.

— Погибли, — шепотом ответил Джек.

Он не хотел рассказывать, насколько бессмысленной была гибель этого аэростата, и уже заранее решил солгать, описав блестящее сражение, якобы данное Эриком. Бригадир опустил голову и побрел прочь, чтобы передать печальную новость тем, кто продолжал ждать. Джек повернулся к аэростату, белевшему в лунном свете.

— В баллоне полно дырок, пропеллер потерян, и еще нам нужен новый двигатель. Завтра надо снова подниматься в воздух. У мерков осталось еще пять кораблей.

— Черт побери, ты бы хоть раз пришел без повреждений, — огрызнулся мастер.

Потом помолчал и похлопал Джека по плечу.

— Мы гордимся тобой. Аэростат пришел на базу. Ты здорово бьешь этих мерзавцев.

Джек молча кивнул, не найдя слов для ответа.

— Ну ладно, парни, пора приниматься за работу, — сказал мастер, и рабочие разошлись по своим местам, оставив пилотов вдвоем.

— Мне надо хоть немного поспать, — со вздохом произнес Федор, взял из рук Джека полупустую бутылку и глотнул еще водки.

Три аэростата потеряно, погибло четверо наших летчиков, — горестно вздохнул Джек. — Очень хотелось бы выбросить все это из головы.

— Нам придется это сделать, — сказал Федор. — В этом нет твоей вины, и, кроме того, мы рассчитались с ублюдками.

— Да, конечно.

— Постарайся уснуть, — продолжал Федор. — Ты сам сказал, что завтра утром снова придется подниматься в небо.

— Спасибо.

Федор вернул ему бутылку, повернулся и исчез в темноте.

Джек остался один. Тишина после тридцати часов полета казалась непривычной. Колени мелко дрожали, земля под ногами покачивалась.

— С успешным полетом тебя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Форстен читать все книги автора по порядку

Уильям Форстен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роковая молния отзывы


Отзывы читателей о книге Роковая молния, автор: Уильям Форстен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x