Виктор Кувшинов - Пасынки зинданов (Мир, которго нет)

Тут можно читать онлайн Виктор Кувшинов - Пасынки зинданов (Мир, которго нет) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктор Кувшинов - Пасынки зинданов (Мир, которго нет) краткое содержание

Пасынки зинданов (Мир, которго нет) - описание и краткое содержание, автор Виктор Кувшинов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как сохранить человечность, когда даже выжить невозможно? А как сохранить себя, если ты прожил сотни безрадостных жизней? Бессмертие оборачивается деградацией души, а реинкарнация потерей личности. В чем же тогда смысл существования? Наш главный герой на собственной шкуре испытывает, что это такое и пытается ответить вместе с новыми друзьями и врагами на эти вечные вопросы.

Пасынки зинданов (Мир, которго нет) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пасынки зинданов (Мир, которго нет) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Кувшинов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не позволите ли присесть за Ваш стол, капитан? – игриво поигрывая бородавками, широко улыбнулась Моа и показала хищный оскал во всей красе.

- Да, всегда мечтал с такой красоткой за одним столом посидеть, – буркнул Марлин, чем вызвал гоготание приятелей, не удержавшихся от смеха, несмотря на угрожающую близость пиратши.

- Ладно, успеешь еще с красотками посидеть, – ответила Моа и плюхнулась за стол напротив капитана. – У меня серьезное дело к тебе, рыба ты моя, судаковина!

- От судака до марлина, как от курицы до орла – так что, не по адресу, – буркнул капитан, все еще недовольный своим поражением в бою с Моа.

- Да ладно тебе на несчастную, страшненькую девушку обижаться! – хихикнула басом Моа и тихим заговорщицким голосом продолжила. – Я тебе вот что скажу. До меня дошли слухи, что ты на днях в рейд идешь.

- Кто тебе сказал? – заинтересованно возмутился капитан.

- Да ладно – кто сказал. Кто же такой даме не уступит, если я очень сильно попрошу? Не в этом дело, - довольно усмехнулась Моа. – А в том, что я хочу тебя поздравить с моим зачислением в команду!

- Как это… - сначала опешил Марлин, но потом сообразил, какое хамство только что услышал. – Ах ты, чертовка! Такого нахальства я еще не встречал!

- Ну, извини. Нельзя уже девушке и пошутить, – Моа деланно потупила свои маленькие глазки.

- Какая девушка такие и шутки: медвежьи!

- Вот и я о том – чем тебе не мила такая медведица? Я же одна пол твоей команды в бою стоить буду.

- Но у меня команда уже набрана, да и баба на корабле… - неуверенно стал соображать капитан.

- А что? Я могу команду и проредить – как морковку на грядке! Знаешь, так: берешь за загривок и дерг! Маковка и оторвана – очень легко получается! – насколько только могла ласково выговаривала Моа, выглядя, как объевшаяся медом медведица. – И потом, что за проблема – баба на корабле. Будто вы не берете на камбуз баб, да и для другой службы, по прямому предназначению, так сказать…

- Да уж! – только хмыкнул, чуть не поперхнувшись Марлин, видимо представив Моа, исполняющую это самое, прямое женское предназначение.

- Да ладно, не нужны мне твои мужики. Я тебе лучше в бою отслужу. А пока плаваем, я кашеварить могу!

- Нет, будешь меня и команду своим рукопашным приемчикам учить.

Почувствовав, что этой фразой капитан сказал «да», она начала торг. В результате Моа пообещала половину своей доли, но не согласилась показывать слишком много приемов, сославшись на то, что станет беззащитной перед мужиками. И еще она выторговала место Жигляю. Корабль отправлялся через день, что как нельзя лучше устраивало пиратшу. Она вообще могла отправиться в любую минуту – ее здесь ничто не держало.

***

Самым смешным оказалось то, что наибольшей проблемой бравой пиратши на корабле стала морская болезнь. Не то чтобы она сильно страдала, но первых три дня пришлось, изображать непросыхающую пьяницу. Жигляй же стал оправдывать ее надежды с первого дня, умело прикрывая недуг патронши рассказами о ее запойности. Только на четвертый день она совсем справилась с этим недугом и смогла приступить к тренировкам команды. К ее счастью, мужички в основном подобрались ленивые, негибкие и старавшиеся увильнуть от занятий, несмотря ни на какие увещевания капитана. Поэтому дальше пары-тройки простецких ударов и захватов дело не пошло. А вот Жигляй, несмотря на свою хлипкость, оказался хорошим учеником, компенсируя, малый вес и силу, быстротой и ловкостью, и, спустя неделю, уже мог на равных драться с тяжеловесными пиратами.

Они шли не совсем в ту сторону, куда звал Моа ее внутренний компас, но отклонение было небольшим и сетовать на судьбу не приходилось. Ветер всю дорогу был умеренный, и близкий к попутному, так что они продвигались с максимально возможной скоростью. Плавание проходило довольно скучно, хотя, по словам капитана, так и должно быть, пока они не достигнут группы островов, мимо которых проходил торговый путь. Судно было не маленьким и команда довольно большой – в тридцать человек. Капитан расщедрился (или испугался) и выделил Моа отдельный закуток, который нельзя было назвать в прямом смысле каютой, однако койка там помещалась, а большего пиратше и не было нужно. А благодаря Жигляю, ютившемуся в общем кубрике, она знала настроения и сплетни, царившие в команде.

Наконец, под вечер двенадцатого дня впередсмотрящий заорал с мачты традиционную, почти магическую фразу: «Земля, справа по борту!». Этот сигнал, как по волшебству, привел весь корабль в состояние кипучей суеты. Моа уже знала, что приближение к островам означало конец их спокойной жизни. Они оказались у густонаселенных берегов, где курсировало немало потенциальной добычи. Новоявленная пиратша мрачно заметила, что ей почему-то совсем не хочется участвовать ни в каких грабежах или разбоях. Она с ужасом думала, что, пытаясь достичь любыми средствами своей цели, угодила в западню, в которой придется исполнять роль изувера и убийцы, или отказаться от своих планов и пойти против всей команды, глупо погибнув в неравном поединке. Ни то, ни другое ее не устраивало, но и найти выход из этой западни не могла. Кем же она была раньше, что, обладая такой сокрушительной техникой убийства, не способна на истязание людей? В этом крылся какой-то необъяснимый парадокс.

Однако судьба распорядилась так, что сначала пиратам пришлось стать не нападающими, а убегающими, и здесь, Моа показала во всей красе свои боевые качества. Спустя какой-то час после обнаружения островов, впередсмотрящий снова подал зычный голос, известив о появлении корабля на горизонте. Сначала обрадованный капитан приказал идти на всех парусах наперерез кораблю и подготовить абордажную команду. Однако вскоре выяснилось, что атакуемый корабль совсем не собирался убегать, и даже наоборот повернул в их сторону. Когда его стало возможно рассмотреть, капитан скомандовал:

- Поворот оверштаг!

Учитывая довольно сильный ветер, это был опасный трюк с крутым разворотом корабля против ветра, что говорило о серьезности их проблем. Боцман, чуть не истерически выкрикивая команды начал гонять матросов по мачтам. Моа старалась никому не мешать. Понять что-либо в этой суете было выше ее сил. Как ни был искусно и быстро совершен разворот, корабль потерял ход. До Моа дошло, что приближающийся фрегат вовсе не торговое, а какое-то военное или пиратское судно, что, в общем-то, не имело большой разницы, по крайней мере, для них. Как ни пытались они набрать скорость, больший по парусности корабль быстро нагонял их посудину.

Наконец, стало ясно, что стычки не избежать, и капитан скомандовал:

- Всем, кто может держать оружие, приготовиться к бою! Паруса долой!

Моа, поняв, что ее место впереди, вышла к борту, откуда намечалось столкновение судов. Это оказалось патрульное судно. Преследователи допустили ошибку, начав выяснять, кого нагнали и, пустив вперед малую абордажную команду. Моа, увидев впереди себя Марлина, отодвинула его плечом и сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Кувшинов читать все книги автора по порядку

Виктор Кувшинов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пасынки зинданов (Мир, которго нет) отзывы


Отзывы читателей о книге Пасынки зинданов (Мир, которго нет), автор: Виктор Кувшинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x