Кори ДОКТОРОУ - Журнал «Если» 2008 № 01
- Название:Журнал «Если» 2008 № 01
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кори ДОКТОРОУ - Журнал «Если» 2008 № 01 краткое содержание
Кори ДОКТОРОУ. КОГДА СИСАДМИНЫ ПРАВИЛИ ЗЕМЛЕЙ
Цивилизация выживет, покуда есть интернет. И, конечно, короли «харда» и «софта».
Алексей МОЛОКИН. ПОЛКОВНИК НАВЕКИ
Мы мирные люди, но если родина говорит: «Контакт!» – стреляем без промаха.
Дэвид МОУЛЗ. ФИНИСТЕРРА
По сравнению с судьбой живых небесных островов жизнь ершовского чудо-кита – просто рай.
Алистер РЕЙНОЛДС. ИНСПЕКТОР В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ
Результаты расследования неожиданны даже для матерого агента.
Мэри РОЗЕНБЛЮМ. ДОМАШНЕЕ ВИДЕО
…обещало скуку семейного праздника, а обернулось настоящим триллером со стрельбой и погоней.
Далия ТРУСКИНОВСКАЯ. ОРУЖИЕ «Х»
«Прогрессорство» преступно. Однако изворотливый женский ум протянет ниточку к сердцам средневековых простаков.
Тед КОСМАТКА. ПРОРОК С ОСТРОВА ФЛОРЕС
…или К вопросу о происхождении видов и человека.
Святослав ЛОГИНОВ. ВСТРЕЧНАЯ ПОЛОСА
Ничто не имеет конца, и все начинается с дороги… Однако отнюдь не «романтика дальних странствий» манит главного героя.
Аркадий ШУШПАНОВ. БЕОграфические ЗАМЕТКИ
Древняя легенда о герое, побеждающем монстра, стала весьма – популярна в новейшем кинематографе.
Наталья СМОЛЯНИНОВА. ЦВЕТОК НА АСФАЛЬТЕ
Границы между мирами все тоньше и тоньше. Существа, живущие с нами по соседству, все страньше и страньше.
Тимофей ОЗЕРОВ. ЖДЕМ ИНДИАНУ!
Пусть он и постарел, но наверняка заткнет за пояс все остальные кинохиты первого полугодия.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ
Зомби, монстры, оборотни, вампиры – кто только не покушается на род людской! Если все они вдруг слезут с экранов, не спасут даже лихие комиксные супергерои.
Николай КАЛИНИЧЕНКО. АЛЬТЕРНАТИВНАЯ НОСТАЛЬГИЯ
Когда бы Космос был наш…
Вадим НЕСТЕРОВ. ВСЁ ДЕЛО В ЛУКОВИЦЕ
И все-таки: в чем же пресловутая «формула успеха» английской писательницы и ее волшебной саги?
РЕЦЕНЗИИ
Рецензенты предлагают, но выбор остается за читателем.
КУРСОР
World Fantasy Award вручали в американской Саратоге, а у нас на ниве премий затишье до весны.
Евгений ВОЙСКУНСКИЙ. НОВЫЕ ПУТИ БЫТИЯ
Продолжаем публикацию воспоминаний известного фантаста.
ПЕРСОНАЛИИ
Литература не признает регалий, и молодые могут потягаться с мэтрами на одной «площадке».
Журнал «Если» 2008 № 01 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Проходить вперед, – сказал инопланетянин на ломаном арабском, и его голос прозвучал, точно ансамбль тростниковых дудочек.
– Можно смотреть архипелаг.
Она последовала за ним к закругленному носу анемоптера. Там уже стоял естествоиспытатель Эрасмус Фрай; положив локти на перила, он глядел вниз.
– Фотографии не в состоянии передать их истинную красоту, верно? – спросил он.
Бьянка подошла к перилам и проследила за взглядом естествоиспытателя. В общении с ним она старалась сохранять холодную вежливость; с момента первой встречи на борту «Переменного Меридиана» она решила, что не должна подпускать его слишком близко. Но стоило ей увидеть, куда смотрит Фрай, как на мгновение маска соскользнула с ее лица, и она не сумела удержаться от восклицания.
Фрай рассмеялся.
– Стоять на спине одного из них, – сказал он, – стоять в долине и смотреть на горы, осознавая, что земля у тебя под ногами поддерживается костями живого существа – в мире нет ничего, что с этим сравнится. – Он покачал головой.
Сейчас они находились выше подавляющего большинства летающих животных, населявших Северный архипелаг. Бьянка напрягла глаза, пытаясь разглядеть стадо (или стаю, или косяк) заратанов: цепь «островов», а если сосредоточиться на цвете, то коричневые и зеленые долины и леса, серо-белые заснеженные горы…
Заратаны архипелага отличались друг от друга больше, чем птицы одной стаи или киты одного семейства, однако симметрия, повторение форм, базовое анатомическое строение – равные части рыбы и скалы, – все это повторялось в отдельных деталях великой древней формы «заратан Финистерра», от ста километров спинного плавника до тела размером с гору. Когда Бьянка смотрела на архипелаг, она не могла себе представить, что заратаны являются живыми существами.
– В мире нет ничего, что с этим сравнится, – повторил Фрай. Бьянка неохотно оторвалась от удивительного вида и взглянула на Фрая. Естествоиспытатель говорил по-испански с безупречным акцентом Майями – как он сам утверждал, благодаря языковому модулю Консилиума. Бьянке было трудно оценивать возраст extracados note 6, в особенности мужчин, но она полагала, что Фрай лет на десять старше ее (а ей исполнилось сорок), хотя он в этом и не признается. Или на десять моложе, в таком случае он плохо за собой следит. Во время своего путешествия она встречала киборгов, андроидов, искусственные интеллекты, а также несколько видов инопланетян – одни были ей знакомы благодаря средствам массовой информации, освещающим хадж note 7, а другие казались странными, – но больше всего у нее вызывали тревогу иностранцы. Ей никак не удавалось смириться с мыслью о людях, родившихся вне Земли и никогда на ней не бывавших и не видевших ее; людях, которые зачастую не проявляли к Земле ни малейшего интереса.
– Почему вы живете здесь, мистер Фрай? – спросила она. Фрай рассмеялся.
– Потому что не хочу провести остаток жизни там. – И он обвел рукой горизонт. – Застрять на каком-нибудь богом забытом дрейфующем островке на долгие годы, где не с кем поговорить, кроме исследователей и мрачных беженцев, негде развлечься, за исключением грязных воздушных станций, а между тобой и адом нет ничего – лишь тысячи километров воздушного пространства… – Он вновь рассмеялся. – Уж поверьте мне, Назарио, вы тоже покинете эти места.
– Возможно, так и будет, – ответила Бьянка. – Однако вы вернулись.
– Я здесь из-за денег, – сказал Фрай. – Как и вы. Бьянка улыбнулась, но ничего не ответила.
– Вы знаете, – продолжал через некоторое время Фрай, – им придется убивать заратанов, чтобы забрать их отсюда. – Он посмотрел на Бьянку и улыбнулся: вероятно, хотел, чтобы его улыбка показалась ей отвратительной. – В мире нет такого корабля, который смог бы поднять на борт заратана, даже самого маленького. Браконьеры выкачивают из них воздух, потрошат, делают плоскими, а потом сворачивают. Но даже после этого они выбрасывают все, кроме кожи и костей.
– Странно, – задумчиво сказала Бьянка. Ее маска вновь вернулась на место. – Вместе с контрактом я получила материалы о зарата-нах и успела изучить большую их часть во время путешествия. Словом, Консилиум считает заратанов видом, охраняемым законом.
Фрай заметно смутился, и Бьянка рассмеялась.
– Не беспокойтесь, мистер Фрай, – сказала она. – Я точно не знаю, за что мистер Валадез собирается платить деньги, но мне и в голову не приходило, что работа будет легальной.
У нее за спиной фириджа издал протяжный звук, который вполне мог оказаться смехом.
Когда Бьянка была девочкой, мечеть Пунта-Агила считалась самым эффектным объектом, видимым из ее окна на четвертом этаже. Это было строение шестнадцатого века, окруженное сетью поддерживающих кабелей и несущих тросов, чьи распростертые белые крылья смутно – очень смутно – напоминали птицу, давшую городу имя. Автоматика, контролирующая напряжение кабелей, перемещала крылья мечети так, чтобы они соответствовали меняющимся ветрам, и пряталась в самих кабелях. Вся конструкция была создана очень давно. Однажды после урагана, случившегося еще во времена деда Бьянки, ее пришлось заново настраивать, и старик из ayuntamiento note 8был вынужден послать за иностранными техниками, а расходы оказались столь велики, что долги выплачивались до сих пор.
Однако Бьянка редко об этом думала. Она тайно проводила долгие часы, пытаясь нарисовать белые крылья, высчитывала вес всего сооружения и натяжение кабелей, размышляя о том, что могло бы заставить взлететь стальную птицу.
Вероятно, отец Бьянки это знал, но она так и не осмелились задать ему прямой вопрос. Рауль Назарио де Аренас был инженером и специализировался на аэронавтике, как и семь предыдущих поколений семьи. Полеты были бесценным достоянием Назарио. Не менее трети всех воздушных судов, бороздивших небо над Рио-Пикаро, спроектированы Раулем, или его отцом, или отцом его жены, по контракту с великими семьями moro note 9, занимавшимися торговлей и производством, истинными богачами Пунта-Агила.
Поскольку Рауль Назарио являлся христианином и работал на других, он никогда не был так же богат, как люди, которые нанимали его, но его профессия считалась древней и благородной и обеспечивала семье достойное существование. Если Рауль Назарио де Аренас вообще думал о мечети, то лишь в тех случаях, когда бормотал о платежах (как правило, едва слышно). Назарио и другие христиане Пунта-Аги-ла, несмотря на древность корней, прекрасно понимали, что здесь их всего лишь терпят.
Бьянка делала наброски летательных средств – быстрых глайде-ров, неуклюжих летающих лодок и величественных дирижаблей. Эти рисунки не было необходимости прятать: отец всегда ее поддерживал и охотно объяснял разные аспекты конструирования, деликатно исправляя ошибки в пропорциях на рисунках. Он позволял ей присутствовать на уроках, когда обучал профессии ее братьев, старшего Иисуса и младшего Пабло. Так продолжалось до тех пор, пока Бьянке не исполнилось пятнадцать – в это время Иисус сменил имя на Валид и женился на дочери moro, а мать прочитала Бьянке лекцию о том, что надобно знать юной христианке, чтобы удачно выйти замуж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: