Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома
- Название:Улей Хельстрома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020801-4, 5-9577-0678-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома краткое содержание
Рядом с провинциальным американским городком выстроен огромный подземный город, настоящий муравейник, где живут странные люди. Несколько сотен лет назад они взяли за образец общества колонии насекомых. Обитатели улья разделены на бесполых и безмозглых рабочих, самок-производительниц и «службистов», которые прикрывают Улей в «диком» внешнем мире.
Улей Хельстрома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А случалось, что Карлос с Тимьеной цапались во время работы?
— Возможно.
— Что это значит?
— Они постоянно грызлись между собой.
— И мы не можем спросить их, — глухо сказал Перуджи.
— Мне не надо напоминать.
— Можете ли вы припомнить, что сказал Карлос, когда вы в последний раз говорили с ним?
— Конечно. Он сказал, что сделает сообщение в течение первых сорока восьми часов по прибытии на место.
— Так долго? У них было радио?
— Да, в фургоне, который они взяли в Портленде.
— И ни одного сообщения от них так и не поступило?
— Только один раз. Из Кламат Фоллса. Они проверяли оборудование. Через Портленд.
— Сорок восемь часов, — пробормотал Перуджи. — Почему?
— Ему требовалось время, чтобы освоиться, провести разведку и выбрать место, откуда он станет вести наблюдение.
— Да, но…
— Это была разумная задержка.
— Карлос всегда отличался осторожностью…
— Это и говорит об осторожности, — возразил Мерривейл.
— Почему вы не приказали, чтобы он почаще выходил на связь?
— Это не казалось необходимым.
Перуджи покачал головой. Наваждение какое-то. Даже пара любителей не могла оставить за собой столь много обрубленных концов и наделать столько ошибок. Однако Мерривейл не признается ни в одной. И он действительно получал эти приказы, на которые ссылается. Ситуация деликатная. Однако от дела его все равно придется отстранить. Отправить в какую-нибудь дыру и держать под рукой, готового пойти под топор. Мерривейл показал свою полную некомпетентность. Ему нет оправданий. Он как раз тот человек, который требовался сейчас. На кого можно будет указать пальцем, когда начнут задавать неприятные вопросы.
С внезапным раздражением Перуджи вскочил со стула и посмотрел вниз на Мерривейла.
— Вы дурак, Мерривейл! — воскликнул Перуджи холодным, жестким голосом. — Вы всегда были дураком, и таким и останетесь. У нас есть полный отчет от ДТ с возражениями Тимьены. Ей нужна была команда поддержки. Она хотела частый радиоконтакт. Вы специально сказали ей не беспокоить передающую станцию в Портленде без веских на то оснований. Вы сказали ей, чтобы она беспрекословно выполняла распоряжения Карлоса. Вы приказали ей не делать никаких официальных запросов по поводу исчезнувшего Портера. Ни при каких обстоятельствах она не должна была отходить от своей легенды. Таковы были ваши инструкции!.. — Перуджи указал на папку на столе Мерривейла: — И вы читали это!
Потрясенный, Мерривейл застыл во время этой вспышки. В один ужасный момент показалось, что он вот-вот заплачет. Его глаза блестели от невыплаканных слез. Однако сознание, что слезами горю не поможешь, охладило его, и он сумел выдавить из себя ответ с каким-то подобием прежнего акцента.
— Клянусь, вы никогда не признаетесь, что можете ошибаться.
Позднее, звоня по телефону из аэропорта, Перуджи сказал:
— Я считаю, мы должны быть ему благодарны. Теперь хоть прояснилась ситуация, в которой мы оказались.
— Что вы имеете в виду? — спросил шеф хриплым голосом, не скрывая своего недовольства.
— Я имею в виду, что мы начинали, не зная ситуации в деле Хельстрома. А теперь знаем. Он готов играть по самым высоким ставкам.
— Как будто мы не готовы.
— Ну, во всяком случае, я определился с Мерривейлом. Я отстранил его до нового назначения.
— Он не совершит никаких глупостей?
— Разве он наделал их недостаточно?
— Вы знаете, что я хотел сказать, черт возьми!
— Я думаю, он будет беспрекословно повиноваться моим приказам, — заметил Перуджи.
— Но вы очень круто повели себя с ним.
Это было утверждение, не вопрос.
— Несомненно, — смена темы разговора была непонятна, и Перуджи запнулся, задумчиво уставившись на свою потертую кепку в руке.
— Он звонил мне, — сказал шеф. — И с раздражением жаловался на вас. Затем сказал, что спрятал написанные для него инструкции в надежном месте. И в разговоре со мной особо подчеркнул, что передал Джанверту специальный номер и код для связи с президентом и шифрованные письма, касающиеся наших инструкций для агентов. Он даже процитировал мне несколько выдержек из приказов, отданных ему много лет назад.
После долгой паузы Перуджи сказал:
— Возможно, нам придется применить к нему более жесткие меры.
— Да, это никогда не помешает, — согласился шеф.
Из записей Нильса Хельстрома:
«В отличие от людей, чьи физические ограничения закладываются с момента рождения, насекомые появляются на свет со способностями действительно усовершенствовать свое тело. Когда насекомые достигают предела своих возможностей, они чудесным образом трансформируются в совершенно новые существа. В этой метаморфозе я вижу фундамент моего понимания концепции Улья. Для меня Улей — это кокон, из которого появится новый человек».
Хельстром сидел в своей комнате, погрузившись в раздумья. Его рассеянный взор скользил по картам и диаграммам, развешанным на стенах и мерцающей коммуникационной консоли. Но в действительности он их не видел. «Теперь они точно пошлют первую настоящую команду, — думал он. — До этого они просто делали осторожные вылазки. Сейчас они выставят настоящих специалистов, и от них мы сможем узнать информацию, которая необходима для нашего спасения».
Минула длинная ночь, и предстоял еще более долгий день. Ему удалось подремать пару часов, но Улей был пронизан напряжением, осознанием надвигающегося кризиса. Химические реакции организма работников поведали, что происходит нечто опасное.
Возвратившись в свою комнату немногим более двух часов назад, Хельстром был так измотан, что сбросив пиджак чужаков на стул, плюхнулся в оставшейся одежде на кровать. Что-то тяжелое в кармане пиджака стащило его вниз, на пол рядом со стулом. Хельстром увидел выпирающий из кармана предмет и лениво подумал: что же это может быть? Внезапно он вспомнил о пистолете чужаков, который взял перед выходом из комнаты. Как же давно это было! Казалось, целую жизнь назад и даже в другом мире. С тех пор все изменилось. Мощные силы Внешнего мира учуяли то, что наверняка приведет их к Улью.
«Проект 40».
Источник утечки информации оказался столь банальным, что Хельстром вздрагивал при одной мысли об этом. Джерри, одного из операторов, направили в МТИ сделать несколько кадров. Параллельно он должен был изучить в библиотеке несколько исследовательских статей. Джерри вспомнил, что оставил бумаги на столе «не более чем на полчаса». Когда он возвратился, бумаги лежали на том же месте, и он взял их, ни о чем не тревожась. Как просто! Но чужакам хватило и этого получаса. Словно у них существует злой гений, который только и ждет случая, чтобы воспользоваться вашими промахами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: