Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома
- Название:Улей Хельстрома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020801-4, 5-9577-0678-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома краткое содержание
Рядом с провинциальным американским городком выстроен огромный подземный город, настоящий муравейник, где живут странные люди. Несколько сотен лет назад они взяли за образец общества колонии насекомых. Обитатели улья разделены на бесполых и безмозглых рабочих, самок-производительниц и «службистов», которые прикрывают Улей в «диком» внешнем мире.
Улей Хельстрома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я согласен, что совпадение настораживает, — сказал Джанверт. — Что-нибудь еще передать?
— Нет, — Перуджи выключил связь, уложил прибор в пакет и спрятал в футляр электробритвы.
Джанверт был сегодня разговорчивее, чем обычно, но любезность этого маленького ублюдка не могла быть ничем иным, кроме притворства.
Перуджи думал над этим, лежа на постели в темной комнате мотеля. Он знал, что отрезан от всех. Совсем один, лишенный даже защиты со стороны шефа. Он сам себе удивлялся: почему до сих пор продолжает работать на Агентство?
«Потому что хочу разбогатеть, — сказал он себе. — Стать богаче, чем эта скотина в Совете. И стану, если смогу наложить руки на этот чертов „Проект 40“».
Из пояснений Нильса Хельстрома к фильму:
«На экране аудитория увидит бабочку, вылупляющуюся из кокона. Мы увидим много больше, и — в более глубоком смысле — хотим, чтобы и аудитория подсознательно увидела это. Бабочка символизирует нашу собственную длительную борьбу. Это долгая темнота человечества, когда дикие воображали, что они разговаривают друг с другом. Это метаморфоза, трансформация нашего Улья для спасения человечества. Это предзнаменование дня, когда появимся мы и покажем красоту общности Улья восхищенной Вселенной».
— Передатчик у него в наручных часах, — сообщил Салдо. — Мы успели засечь, прежде чем он его выключил.
— Прекрасно, — сказал Хельстром.
Они стояли перед экранами на командном посту Службы Безопасности, и окружавшие их люди бесшумно выполняли свою работу с чувством решимости в каждом движении. Никто не должен пройти через их защиту.
— Зондаж, который мы засекли, идет со стороны Стинса, — сказал Салдо. — Мы определили по карте, где они находятся.
— Превосходно. После неудачи они предприняли новую попытку или же решили успокоиться?
— Они успокаиваются. Я распорядился завтра же послать туда опытную группу. Они станут развлекаться, как на пикнике, а к ночи подготовят сообщение. Группа будет сформирована только из тех, кто имеет богатый опыт жизни среди чужаков.
— Не рассчитывай на то, что они много узнают.
Салдо согласно кивнул.
Хельстром прикрыл глаза от усталости. Видимо, ему так и не удастся хорошо отдохнуть, чтобы как следует прийти в себя. Как бы отправить Перуджи паковать чемоданы, ответив на все его вопросы, но так, чтобы не ответить ни на один из них, — вот в чем они нуждались, и чего им никогда не достичь. Его настойчивые расспросы о металлургии и новых изобретениях раздражали Хельстрома. Что общего между ними и «Проектом 40»? Новые изобретения? Да, возможно. Но вот металлургия? Хельстром решил спросить, что думают об этом в лаборатории.
Говорят специалисты Улья:
«Как же примитивны и как далеко отстали от нас психологи из дикого Внешнего мира».
Перуджи воспринял царапанье в дверь как часть сна. Это был пес из его детства, зовущий его вставать и идти завтракать. Добрый старый Дэнни. Перуджи видел во сне его широкую уродливую морду, челюсти с капающей слюной. И в то же время он понимал, что находится в постели, одетый, как обычно, в пижаму. Внезапно что-то щелкнуло в его памяти. Пес давным-давно умер! Он тут же проснулся, пытаясь понять, откуда исходит опасность.
Тихое царапанье возобновилось.
Он вытащил из-под подушки тяжелый автоматический пистолет, встал и направился к двери, ступая босыми ногами по холодному полу. Стоя с оружием наизготовку, он толкнул дверь, не снимая цепочки.
Свет фонарей отбрасывал желтый отблеск на Фэнси, которая стояла перед ним, укутавшись во что-то пушистое, темное и объемное. Левой рукой она придерживала велосипед.
Перуджи прикрыл дверь, чтобы снять цепочку, и сразу же широко распахнул ее. Он понимал, что выглядит странным, стоя в пижаме и с большим пистолетом в руке, но очень хотел, чтобы она вошла в комнату.
Его охватила радостное возбуждение. Они прислали эту кошечку, чтобы скомпрометировать его, да? Главное же, что он сумел вытащить одну из них наружу с этой проклятой Фермы!
Фэнси молча вошла, ведя за руль велосипед. Она прислонила его к стене, пока Перуджи закрывал дверь. Повернувшись к ней лицом, он увидел, что она снимает верхнюю одежду, длинную меховую накидку. Фэнси отбросила ее на руль велосипеда, оставшись в тонком белом халате, который был на ней, когда он видел ее в последний раз. Она пристально и даже чуть насмешливо смотрела на него.
«Сперва поразвлечься что ли? — задал себе вопрос Перуджи. — Или прежде всего дело? — Его рука, держащая рукоять пистолета, стала липкой от пота. — Сексуальная сучка!»
Он подошел к окну рядом с дверью, отодвинул занавеску и посмотрел наружу. Подозрительных личностей поблизости не наблюдалось. Перуджи подошел к заднему окну, выходящему на площадку для парковки машин, и посмотрел в направлении горы. Тоже ни одного постороннего. Никого. «Сколько, Бога ради, сейчас времени? И почему она молчит?» Он подошел к ночному столику и поднял часы: 1:28.
Фэнси с легкой улыбкой следила за его действиями. Чужаки вообще такие странные создания. А этот казался еще более странным, чем другие. Их тела говорили, что надо делать, а они не слушались. Ну ладно, она-то пришла сюда подготовленной.
Перуджи взглянул на нее со своего места у стола. Руки ее были сжаты в кулаки, но, по-видимому, она пришла безоружной. Он засунул пистолет в ящик стола. «Может, она молчит из-за того, что комната прослушивается? Нет, это исключено! — Перуджи тщательно проверил комнату и был уверен, что комната чиста. Он передвигался осторожно, стараясь не поворачиваться к ней спиной. — Почему она приехала на велосипеде? И в меховой накидке?» — Перуджи подумал, а не мог ли он встревожить ночных наблюдателей на горе?
Решил, что нет. Ему хотелось сказать девушке: «Сперва — развлечемся».
Фэнси подняла левую руку, словно прочитав его мысли, расстегнула пуговицы и сбросила халат с плеч. Она стояла обнаженная, ее чувственное тело заставляло сердце Перуджи бешено биться. На ногах ее были сандалии, и она сбросила их, взметнув вверх облачко пыли, собравшейся на ремешках по дороге в город.
У Перуджи загорелись глаза. Он облизнул губы и произнес:
— А ты ничего!
Так же молча Фэнси приблизилась к нему и схватила его за руки. Его левую руку что-то укололо, и он внезапно почувствовал резкий и тяжелый запах мускуса. Он в испуге отпрянул и взглянул на место укола. Увидел крошечную, телесного цвета ампулу под ее указательным пальцем, острие которой упиралось в его кожу. Охваченный паникой, он понимал, что должен оттолкнуть ее от себя и звать на помощь, но мышцы отказывались повиноваться приказам мозга, и оцепенение распространилось по телу. Взгляд его оторвался от ампулы и переместился на твердые груди Фэнси, темные соски, напрягшиеся от возбуждения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: