Клиффорд Саймак - Зачарованное паломничество
- Название:Зачарованное паломничество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Зачарованное паломничество краткое содержание
В причудливом мире Рыцаря фантастики Клиффорда Саймака тесно переплетаются НФ и фэнтези. Мы оказываемся в мире, где летают драконы, творят чудеса великие маги и, самое главное, Добро по-прежнему побеждает Зло.
Зачарованное паломничество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но инквизиция, — сказал Снивли, — это…
— Конечно, — прервал его Оливер. — Вы знаете, что это такое. Считается, что это вооруженная рука церкви, направленная против ереси. Впрочем, точного определения ереси еще никто не дал. Когда агенты инквизиции дурные люди, а они все такие, они сами себя делают законом. Никто не может считать себя от них в безопасности, ни одно самое низкое коварство…
— Вы думаете, что этот Беккет и его люди вырезали караван? — спросил Джиб.
— Вряд ли они сами. Но я уверен, что это организовано Беккетом. Он отдал приказ.
— В надежде убить Марка?
— С единственной целью — убить Марка. Предполагалось, что должны быть убиты все. Вы говорите, что они ограбили при этом Марка, сняли с него все ценное? Значит они сочли его мертвым. Хотя вряд ли им было известно, что цель всего нападения — убийство одного человека.
— Они не нашли документ. Марк спрятал его в башмак.
— А они не искали документ. Беккет считает, что документ у него. Он украл его из комнаты Марка.
— Подделка, — сказал Хол. — Копия.
— Верно, — ответил Оливер.
— И вы пришли предупредить Марка, пока не поздно? — спросил Джиб.
— Я чувствую ответственность. Но я опоздал. Это не благодаря мне он остался жив.
— Мне кажется, — серьезно сказал Снивли, — что ключ ко всему лежит в содержании копии, которая у Беккета. Не перескажете ли вы нам его?
— Охотно, — согласился Оливер. — Мы писали вместе, и я хорошо все запомнил. Мы еще радовались, как аккуратно все получилось. Кое-что мы оставили, как было. Ведь монах наверняка рассказал, как был найден пергамент, в какой книге он был спрятан — в книге Тейлора о его путешествиях по Диким Землям. Я убежден, что большая часть его рассказов небылицы. Сомневаюсь даже, был ли он когда-либо в Диких Землях. Но как бы то ни было, мы оставили почти все, убрав только упоминание о древних, а на их место поместили легенду, найденную Марком в одном из забытых томов. Это легенда о тайном университете, где множество невероятных древних книг и сокровищ, и лишь намек, что находится этот университет в Диких Землях. Будто Тейлор слышал об этом от…
— Вы с ума сошли! — взвыл Снивли. — Да знали ли вы, что делали? Из всех дурацких затей это…
— В чем дело? — спросил Оливер. — Что это значит?
— Вы слабоумный, — закричал Снивли. — Вы кретин! Вы должны были знать! Такой университет есть!
Он остановился и посмотрел сначала на Хола, а потом на Джиба.
— Вы двое не знаете. Вне пределов Братства никто не знает. Это древняя тайна и она священная для нас.
Он схватил Оливера за плечи и поставил на ноги.
— Как это вы не знали?
Оливер высвободился.
— Я никогда не знал. Никогда не слышал об этом. Я всего лишь гоблин со стропил. Кто мог сказать мне об этом? Мы с Марком думали, что это выдумка!
Снивли выпустил Оливера. Енот заскулил на коленях у Джиба.
— Никогда я не видел вас таким расстроенным, — сказал Хол, обращаясь к Снивли.
— Я имею право быть расстроенным, — сказал Снивли. — Толпа дураков, сборище глупцов, которое наткнулось на тайну, от которой надо было держаться подальше. Но что хуже всего — об этом узнал агент инквизиции. Ему подсунули выдумку, которая оказалась правдой. И что же он будет делать? Я знаю что — он прямиком направится в Дикие Земли. Не за сокровищами, которые там якобы находятся, а за древними книгами. Разве вы не понимаете, какая слава ожидает набожного человека, если он найдет древние языческие книги и предаст их огню?
— Может, он не найдет их? — с надеждой сказал Джиб. — Может ему это не удастся.
— Конечно, не удастся, — сказал Снивли. — У него нет ни единого шанса. Все церберы Диких Земель пойдут по его следу, и если он выживет, то лишь при исключительном везении. Но много столетий здесь был мир между людьми и Братством, а это происшествие разожжет огонь. Пограничные земли перестанут быть безопасными. Снова начнется война.
— Меня одно удивляет, — сказал Джиб. — У вас не было возражений против путешествия Корнуэлла в Дикие Земли. Вы считали, конечно, это глупостью, но и только. Вы даже восхищались его храбростью, хотели отдать ему меч…
— Послушайте, друг мой, — сказал Снивли. — Существует огромная разница между одиноким ученым, идущим в Дикие Земли из-за интеллектуального любопытства, и агентурой церкви, вторгающейся туда с огнем и мечом. У ученого, возможно, был бы даже шанс вернуться живым. Конечно, он не был бы там в полной безопасности. В Диких Землях водятся такие обитатели, от которых лучше держаться подальше, но ученого терпели бы, так как он не нес бы с собой опасности для тамошних жителей, не нес с собой войну. Если бы его и убили, то убили бы тихо. И никто даже не знал бы, когда и как это произошло. Вы видите теперь разницу?
— Я думаю, да, — сказал Джиб.
— И что же теперь? — продолжал Снивли. — Вы собираетесь в путь, чтобы отнести книгу и топор, данные вам отшельником. Ваш драгоценный ученый будет сопровождать вас и затем пойдет дальше в Дикие Земли. Я вас верно понял?
— Да, — согласился Джиб.
— И вы не собираетесь идти с ним в Дикие Земли?
— Не собираюсь.
— Но я собираюсь, — заявил гоблин. — Я был в самом начале этого дела и хочу видеть, каким будет конец. Не для того я зашел так далеко, чтобы повернуть назад.
— Но вы говорили, что боитесь открытого пространства, — сказал Хол. — У вас есть даже специальное слово для этого…
— Агорафобия. У меня она по-прежнему есть. Я дрожу на открытом пространстве и небо над головой угнетает меня. Но я все равно пойду. Я начал это дело в Вайлусинге и не могу повернуть назад на полпути.
— Вы там будете чудаком, — сказал Снивли, — наполовину из Братства, наполовину нет. Опасность для вас будет реальной, почти такой же, как и для человека.
— Я знаю это, — сказал Оливер. — И все же я пойду.
— А что это ты должен отнести епископу Башни? — спросил Хол у Джиба. — Я еще ничего не слышал об этом.
— Я как раз хотел попросить тебя показать дорогу к Башне, — ответил Джиб. — Я боюсь, одни мы заблудимся. А ты должен знать туда дорогу.
— Я никогда там не был, — сказал Хол, — но знаю те холмы. Так как агент инквизиции направился туда же, то нам придется идти без дорог и троп. О Беккете пока ничего не было слышно?
— Если бы они проходили здесь, — ответил Снивли, — я бы знал об этом.
— Если я пойду с вами, то когда мне быть готовым?
— Через несколько дней, — ответил Джиб. — Марк еще должен поправиться, да и я обещал помочь Друду с дровами.
Снивли покачал головой.
— Мне это не нравится, очень не нравится. Я предчувствую неприятности. Но если парень пойдет, то у него должен быть меч. Я уже пообещал ему его, и жалок будет тот день, когда гном не сдержит своего обещания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: