Фрэнк Герберт - Дракон в море
- Название:Дракон в море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-021217-8, 5-9577-0257-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Герберт - Дракон в море краткое содержание
«Дракон в море» рассказывает об одном рейсе подводной лодки-буксира за нефтью к шельфовому месторождению. Место действия — Антарктика, время — не слишком отдаленное будущее. На планете идет затянувшаяся война между западным и коммунистическим блоками, причем война, в которой стороны не гнушаются использования ядерного оружия (упоминается об уничтожении Великобритании). Проблема с топливом у «западных» стоит остро и они снаряжают подводные танкеры, буксируемые небольшими субмаринами-буксирами (экипаж — всего четыре человека) для добычи нефти буквально «под носом» у русских — на шельфе в районе Новой Земли.
Не все идет гладко — из двадцати последних буксиров не вернулся ни один. Командование флотом подозревает предательство и саботаж и решает послать в очередной рейс психолога (и, по совместительству, корабельного инженера) Рэмси. Перед ним стоит задача не только вычислить предателя, но и найти способы бороться с «синдромом усталости от боевых действий» — специфического нервного расстройства, которым страдают экипажи подводных кораблей.
Дракон в море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы же погибли, ты не помнишь? — спросил Гарсия.
— Джо, проведи дополнительный поиск и придерживайся середины ущелья. Джонни, выполни стандартный поиск, следи на экране за появлением врагов, — Спарроу вытянул перед собой руки.
— Просто прогулка по морю, — доложил Гарсия.
— Для сумасшедших и англичан, — вставил Боннетт.
Палубу «Тарана» качнуло вверх, на мгновение она зависла в этом положении. Вслед за лодкой медленно поднялась личинка, и они двинулись вниз по ущелью.
— Один градус вправо, — сказал Гарсия. — Так держать.
— Есть так держать, — ответил Боннетт.
— Если личинка пройдет за нами все участки пути, поблагодарим нашу счастливую звезду! — сказал Рэмси.
— Два градуса влево, — сказал Гарсия.
— Два градуса влево, — подтвердил Боннетт.
Спарроу взглянул на Рэмси.
— Ты говорил…
— Мы просто разговаривали.
— Оставим разговоры для лагеря отдыха, — произнес Спарроу и повернулся к пульту, за которым стоял Боннетт. — Пока не выйдем за полярный круг, будем каждые три часа делать инъекции от усталости. Немедленно дайте знать, если кто-либо из вас почувствует реакцию Ларсона.
— Мне говорили, что эти инъекции обеспечивают бессонницу на всю жизнь. Разве я не прав? — поинтересовался Боннетт.
— А я как-то раз слышал, что луна сделана из зеленого сыра, — ответил Гарсия.
— Может, вернемся к делу, джентльмены? — спросил Спарроу.
Рэмси улыбнулся. Он чувствовал, как все сильнее фонтаном эйфории и энтузиазма брызжет жизненная сила экипажа. Почесав разбитую челюсть — результат удара кулака Боннетта, он подумал: «Наступил и проявился катарсис номер один, пусть и неожиданным для меня образом. Я до сих пор жив, а Спарроу как и прежде выполняет свои обязанности».
Командир откашлялся.
— Когда мы покинем бассейн Норвежского моря, мы выйдем из зоны непосредственной опасности. Их патрули курсируют около Исландии, они вряд ли ожидают появления кого-либо за пределами этой зоны. Наша главная задача заключается в решении проблем с буксировкой личинки и запутыванием тросов при непредвиденных колебаниях.
— Я хочу дожить до старости, — сказал Гарсия. — Это моя главная задача.
— Ты состаришься гораздо раньше времени — ответил Боннетт.
— Один градус влево, — сказал Гарсия.
— Один градус влево, — подтвердил Боннетт.
«Таран» шел на запад по глубокому подводному ущелью. На входе в Норвежское море из-за мелководья им пришлось выйти из него и красться вдоль края акватории, курсом 276 градусов. Глубина постепенно уменьшалась. На глубине всего 200 фатомов они повернули на юг и двинулись параллельно береговой линии Норвегии курсом 201 градус.
Восемьдесят один час, пятьдесят восемь минут прошло с момента ухода от скважины, два градуса севернее полярного круга.
— Сигнал, — сказал Рэмси и, нажав переключатель, заглушил двигатель.
— Курс, расстояние, направление, — спросил Спарроу.
— Юго-запад, идут западным курсом, возможно, слегка отклоняясь на юг. Я засек сигнал на предельной границе обнаружения: примерно тридцать пять миль.
— Включить скорость. У них нет ничего, что достанет нас на таком расстоянии, — сказал Спарроу.
— Через минуту они выйдут за пределы досягаемости локатора, если не изменят курс, — сказал Рэмси.
— В любом случае мы ничего не теряем, — сказал Спарроу. — Десять минут идем на восток, потом возвращаемся к старому курсу.
Стоящий за штурвалом Гарсия подтвердил выполнение команды. «Таран» изменил курс.
— Потеряли их, — произнес Рэмси.
— Восстановить курс, — скомандовал Спарроу.
И снова лодка двинулась параллельно Норвежской береговой линии. Они пошли на юг, потом на запад-юго-запад, чтобы отойти подальше от береговых станций Норвегии. И снова шли на юг, и снова поворачивали на запад, широкой дугой обходя береговые станции слежения. Теперь они подходили к краю глубоководных просторов, расположенных к югу от Исландии. На центральном посту за пультом стояли вахтенный и помощник: Рэмси и Спарроу.
— Ты будто заговорил радар, — сказал Рэмси.
— Не сглазь удачу. Все может измениться, — ответил Спарроу.
— Почему моряки такие суеверные? — спросил Рэмси.
— Ограниченность наших знаний. Плюс опыт, доказывающий реальность удачи, — произнес Спарроу.
— Удивительно, что на борту нет выданных по распоряжению правительства кроличьих лапок.
— Это стоит обсудить, когда…
— Свора! — Рэмси выключил двигатель. — Они идут прямо на нас, командир!
Спарроу нажал на кнопку сигнала тревоги, включил двигатели.
— Они справа по курсу в пределах пятнадцати миль, — сказал Рэмси.
— Диапазон прямого попадания, — заметил Спарроу, изменив курс на северо-восток и включая двигатели на полную мощность.
В отсек центрального поста вбежали Боннетт и Гарсия.
— На нас идет свора, — сказал Рэмси.
— По местам, — скомандовал Спарроу.
Боннетт и Гарсия встали на боевые посты: Боннетт к штурвалу, а Гарсия за пульт управления торпедированием. Спарроу встал позади Рэмси.
— Глубина моря здесь 8800 футов, — доложил Рэмси.
— Воспользуемся этим, — сказал Спарроу. — Лес, спускаемся. Джонни, следи за атмосферой.
Рэмси до отказа повернул вентиль генератора ангидразы.
Палуба лодки, накренившись, пошла вниз.
— Джо, говори глубину, — приказал Спарроу.
— 6800 футов и 2880 фунтов… 7000 футов и 3010 фунтов… 7500 и 3235… 8000 и 3440… 8500 и 3655…
— Дрейф, — распорядился Спарроу.
Боннетт выключил двигатель.
В тишине раздавался голос Гарсии:
— …8600 и 3700… изменения свойств воды, командир…
— Понял.
— …8700 и 3750… девять фунтов выше нормы, командир…
— Понял.
— 8750 и 3780… восемнадцать фунтов свыше…
— Понял. Лес, выровняй угол скольжения, выведи на главный экран носовые камеры.
— До дна сорок футов. Стая нас быстро нагоняет. Расстояние около одиннадцати миль, — доложил Рэмси.
На большом экране над головами подводников в конусах лучей прожекторов внезапно появился придонный ил.
— Сначала сажай личинку, — сказал Спарроу.
Боннетт поднял до отказа носовые горизонтальные рули, личинка опустилась на дно позади корабля. «Таран» лег в придонный ил на глубине 8800 футов. Счетчик статического давления показывал 3804 фунта ровно: показания превышали норму для этой глубины на двадцать фунтов.
— Стая прошла мимо на расстоянии девяти миль, а теперь уходит, — доложил Рэмси. — Насчитал шестнадцать штук.
— Уходят. Это значит, что они удивлены нашим… — не закончил Спарроу.
— Двое идут назад, поднимаясь на поверхность, они думают, что мы всплыли, — сказал Рэмси.
— Давление выше нормы. Над нами слой холодной воды, скрывающий наш звуковой образ. Если только они не обнаружат металл, мы в безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: