Стивен Кинг - Необходимые вещи
- Название:Необходимые вещи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Необходимые вещи краткое содержание
Необходимые вещи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вы хотели взглянуть на куклу Хауди Дуди. Кажется, у вас целая коллекция детских...
- К сожалению, я не в состоянии сегодня заниматься такими делами, - перебила Линор. Супруга самого известного и богатого адвоката города, она разговаривала решительным, не подразумевающим возражений тоном. - У меня совершенно расстроены нервы. Ужасный день. Не просто плохой, а отвратительный.
Мистер Гонт обошел центральную витринную стойку и оказался совсем рядом с Линор. Лицо его выражало тревогу и сочувствие.
- Дорогая моя, что случилось? Вы выглядите совсем неважно.
- Еще бы! - воскликнула Линор. - Нарушено нормальное состояние моей ауры, грубо нарушено. Вместо голубоватого, цвета покоя и безмятежности, мое биополе окрасилось в кроваво-красный цвет. И все по вине мерзавки, проживающей в доме напротив. Мерзавки в высшей степени.
Не дотронувшись до Линор, мистер Гонт изобразил руками нечто призывающее к спокойствию.
- Какую мерзавку вы имеете в виду, миссис Поттер? - спросил он, зная, без сомнения, о ком идет речь.
- Бонсэйн, конечно! Бонсэйн! Эту лживую Стефани Бонсэйн! Никогда еще моя аура не окрашивалась в темно-красный цвет, мистер Гонт. В розовый - да, пожалуй, и однажды в красный, когда на меня в Оксфорде налетел пьяный, но в пурпурный - никогда. Я просто не могу так жить!
- Конечно, нет, - поддакнул мистер Гонт. - Никто от вас этого и не требует.
Ему наконец удалось встретиться с ее взглядом. Это было непросто, так как глаза миссис Поттер на задерживались на месте ни на секунду, но все- таки в результате получилось. И как только получилось, Линор Поттер мгновенно успокоилась. Смотреть в глаза мистера Гонта было для нее все равно что заглядывать внутрь собственной ауры во время ежедневных упражнений и принятия определенной пищи (стручков гороха и овсянки по большей части), а также попыток заглянуть в самые глубины собственного биополя во время как минимум часа медитации с утра, сразу после пробуждения, и еще перед тем как отойти ко сну. Глаза мистера Гонта были безмятежно-голубыми, как безоблачное небо.
- Идите сюда, - сказал он и повел ее к недлинному ряду бархатных кресел с высокими спинками, где за последнюю неделю успели посидеть многие жители Касл Рок. А когда она опустилась в одно из них, он предложил: - Теперь расскажите мне все по порядку.
- Она всегда меня ненавидела, - начала Линор. - Всегда считала, что ее муж не достиг определенных высот на фирме так быстро, как ей хотелось, только оттого, что ему мешал мой муж. А настраивала его будто бы я. У этой женщины очень мало извилин, очень большая грудь и грязно-серая аура. Вам наверняка известен подобный тип.
- Безусловно, - тут же согласился мистер Гонт.
- Но я даже не подозревала, как смертельно она меня ненавидит, вплоть до сегодняшнего утра. - Линор Поттер снова начинала нервничать, несмотря на все усилия Гонта. - Я сегодня встала утром и увидела, что все мои цветочные клумбы полностью уничтожены. Погублены. Все, что вчера еще было так прекрасно, сегодня погибло. Погибло то, что умиротворяет ауру и уравновешивает биополе. Уничтожено этой мерзавкой! Отъявленной мерзавкой Бонсэйн.
Пальцы Линор сжались в кулаки, спрятав тщательно наманикюренные ногти. А кулаки забарабанили по изогнутым подлокотникам кресла.
- Хризантемы, гладиолусы, астры, георгины... эта мерзавка забралась ночью в мой сад и вырвала все цветы из земли. разбросала их повсюду! Знаете, где я нашла свою декоративную капусту, мистер Гонт?
- Не знаю - где? - спросил он, продолжая делать руками успокаивающие жесты над ее головой. На самом деле он прекрасно знал, где была капуста и кто истинный виновник трагедии - Мелисса Клаттербак. Линор Поттер не подозревала в содеянном Мелиссу просто потому, что не знакома была с супругой помощника Клаттербака, впрочем, так же как и сама Мелисса не знала Линор, разве что здоровалась при случайной встрече на улице. Не было у Мелиссы никакой корысти (если не считать удовольствия, которое получает любой смертный, лишая ближнего самого для него дорогого). Цветы Линор она вырвала с корнем в счет уплаты за великолепный фарфоровый сервиз. Если докопаться до основания содеянного, то любой поступок может оказаться разумным и деловым.
"Забавным при этом, - думал мистер Гонт, - но кто сказал, что работа обязательно должна быть скучна?".
- Мои цветы валяются на улице, - вопила Линор. - Посреди Касл Вью! Она не пощадила ни одного экземпляра, даже редчайших африканских маргариток! Все погибло! Все... погибло!
- Вы видели ее?
- Мне нет необходимости ее видеть! Она единственная, кто ненавидит меня настолько, чтобы такое натворить. К тому же все клумбы истоптаны ее высокими каблуками. Я уверена, эта шлюха даже спать ложится в своих туфлях на высоких каблуках. О, мистер Гонт, - всхлипнула Линор. Каждый раз, стоит мне закрыть глаза, все становится пурпурным. Что мне делать?
Мистер Гонт молча смотрел ей в глаза до тех пор, пока она не успокоилась.
- Теперь лучше? - спросил он.
- Да, - ответила Линор слабым голосом. - Мне кажется, я еще смогу все увидеть в голубом цвете.
- Но вы по-прежнему слишком расстроены, чтобы говорить о покупках.
- Да.
- Продолжаете думать о том, что эта мерзавка натворила.
- Да.
- Она должна заплатить за это.
- Да.
- Если она еще хоть раз такое сделает - заплатит.
- Да.
- У меня найдется кое-что подходящее для такого случая, миссис Поттер. Посидите минутку и подумайте о чем-нибудь голубом. Я скоро вернусь.
- Голубом, - эхом откликнулась Линор словно во сне. Вернувшись, Гонт вложил один из автоматических пистолетов, привезенных Тузом из Кэмбриджа, в руки Линор. Пистолет был заряжен и поблескивал в свете ламп от щедрой смазки.
Линор подняла пистолет к глазам. Смотрела она на него с большим удовольствием и глубоким облегчением.
- Поймите меня правильно, миссис Поттер. Я никого и никогда не заставляю совершать убийство, - сказал Гонт. - Во всяком случае, без серьезной причины. И уж, конечно, не ради погубленных цветов, мы с вами оба разумные люди и понимаем, что причина не слишком серьезная. В конце концов цветы всегда можно посадить другие, и даже лучше прежних. Но ваша аура, биополе - ну что, скажите на милость, у вас - да и у всех нас - есть более драгоценное? - Он горько улыбнулся.
- Ничего, - сказала Линор и направила дуло пистолета на стену. Пиф- паф, пиф-паф, вот тебе мерзавка, проститутка! Желаю, чтобы твой муж закончил карьеру мусорщиком, он этого заслуживает. Вы оба этого заслуживаете.
- Видите этот маленький рычажок, миссис Поттер? - Гонт указал длинным пальцем.
- Да, вижу.
- Это предохранитель. Если мерзавка придет снова и захочет нанести вам очередное оскорбление, нужно его сдвинуть. Понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: