Чарльз Плэтт - Человек из кремния
- Название:Человек из кремния
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Плэтт - Человек из кремния краткое содержание
Новую известность Чарлз Плэтт получил в 1991 году после выхода романа "Человек кремния", появление которого позволило некоторым критикам причислить Плэтта к "киберпанкам".
Человек из кремния - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И не только эксперимент, — добавила Френч, — но будущее всего человечества.
Она изрекла это глазом не моргнув; совершенно серьезно. Горды, подумал Бейли. Вправду верят, что именно — вершить судьбы человечества…
— Лео пригласила тебя к себе, так как полагала: есть шанс убедить тебя бросить это расследование, — продолжила Френч. — Но, побеседовав с тобой, он решил, что тут выбора нет.
— Только ты пойми, пожалуйста, — сказал Фосс, — не привыкли мы убивать ни в чем не повинных людей.
Опять высоконравственные принципы. Да ведь они впрямь уверены в своей гуманности!
— Мы могли бы держать тебя, как пленника, всю жизнь, сказала Френч. — Но рано ли, поздно ли, тебя начнут искать. Возникнут подозрения. И работа наша по-прежнему останется под угрозой. Значит, дело ясное. Чтобы объяснить твою смерть, мы — правдоподобным образом устроим автокатастрофу. Тело твое будет найдено, но твое сознание мы скопируем и сохраним. У нас имеется достаточно места для восьми инфоморфов. В том числе — для тебя.
— Инфоморфом мы называем интеллект, существующий в виде компьютерной памяти, — вставил Баттеруорт. — Этакую информационную ипостась.
— Хотя твое физическое тело и умрет, — спокойно сказал Фосс, — твой интеллект будет жить вечность.
— Ага. — Баттеруорт улыбнулся своей странноватой, отстраненной улыбкой. Хоть и вечность пока кто-нибудь вилку из розетки не выдернет.
РЕЦЕПТОРЫ
Его ненадолго оставили одного. Розалинда Френч поднялась наверх. Фосс с Баттеруортом принялись настраивать какое-то оборудование, стоявшее вне поля зрения Бейли. Джереми Портера тоже не было видно, хотя Бейли слышал где-то позади прерывистый стук пальцев по клавиатуре.
Он был озадачен. Все существо его отказывалось примирится с услышанным. Однако она и так натворила немало — тут уж не захочешь, а поверишь, что шутить не станут. Ученые компьютерщики изначально склонны к потере чувства реальности, а эта маленькая группа работала вместе десять лет, почти не контактируя с внешним миром, сосуществуя в своей собственной, отдельной реальности, которая, в свою очередь, базировалась на идее-фикс одного человека. Естественно, ненормальное для них нормально…
Единственно возможное исключение — Баттеруорт. В силу своей [?] отстраненности он может быть менее привязан к тому, в чем остальные непоколебимо уверены. Если Баттеруорт единственная надежда, решил Бейли, то… надежда умирает последней.
Тут появился Фосс. Вытирая руки бумажным полотенцем, смоченным спиртом, он сказал:
— Я сейчас уберу кляп. А ты должен уяснить себе: если снова будешь шуметь, снаружи тебя не услышат. Ты только замедлишь ход работы. А если мы не сделаем все как следует, то в твоем инфоморфном будущем получатся заметные изъяны.
Он вытащил изо рта Бейли скомканную тряпку. Бейли кашлянул и сморщился.
— И вы полагаете, я поверю в эту… электронную жизнь после жизни?
Фосс посмотрел на него спокойно и задумчиво.
— Ты, пожалуйста, не забывай, что сам доктор Готтбаум планировал подвергнуться этой процедуре. И все еще не раздумал. А он, согласись, человек большого ума.
— А вы, Фосс? Вы-то собираетесь ли сканироваться? Тот медленно кивнул.
— Конечно. И в конце концов мы будем соседями, ты да я, верно? А теперь, с твоего позволения… Чтобы точно воссоздать физические ощущения после того, как твой интеллект будет запрограммирован, следует сперва получить множество данных о чувствах. Общие считывания мы провели, пока ты был под анестезией. Теперь нужно добиться более высокой точности. Начнем с визуальных. Ты готов к сотрудничеству?
Бейли взглянул в глаза Фосса. Фосс встретил его взгляд с неумолимой твердостью.
Время тянулось медленно. Ему показывали сетки, цветные карты, геометрические фолианты, печатный текст, пестрые мозаики. Его заставляли смотреть вверх, вниз, вдаль и вблизь. Ему объяснили, что в это время импульсы его зрительных нервов считываются и поступают в некое аналитическое устройство. Если раз удастся преобразовать нервные импульсы в цифры и символы, потом их вполне можно будет имитировать. Можно будет послать сигнал, соответствующий "зеленому", на тот участок мозга, который отвечает за визуальное восприятие, и инфоморф увидит зеленый цвет, хотя глаз у него больше не будет. И с прочими чувствами можно проделать то же самое; через некоторое время для него будет искусственно создана полностью окружающая среда. Эту окружающую среду вполне можно будет видеть, слышать, нюхать, пробовать на вкус и в любом случае ощущения будут подлинными.
Казалось, тесты длились долгие часы. Бейли потерял всякое представление о времени.
После долгой-долгой ночи — или то было уже утро? — снова появилась Розалинда Френч. Она принесла с собой множество стеклянных пипеток. В каждой содержался синтетический вкусовой препарат; каждой пипеткой Френч касалась его языка, после чего нужно было полоскать рот. Таким образом получили необходимые данные с его вкусовых рецепторов. Даже в качестве инфоморфа Бейли сможет в полной мере наслаждаться едой.
Наконец ему ввели какой-то гипнотик, и он погрузился в беспокойный сон, по-прежнему сидя в кресле, с зондами в уголках глаз. Теперь сканировали его сны.
LINK [Контакт]
Подставив клочок бумаги под солнечный луч, пробившийся сквозь покрытое паутиной окошко у автомата, Юми прочла номер. Позади хозяин магазинчика швабрил пол, шаркая ногами и посвистывая какой-то давным-давно забытый рок. Она повернулась к нему спиной, взглянула на свое отражение в хромированной лицевой панели аппарата и набрала номер. Щеки ее побледнели; глаза были темны и страстны.
Ответил сонный женский голос. На секунду Юми лишилась дара речи. Нет, она вовсе не полагала, что Ричард Уилсон обязательно одинок; взаправду — она вовсе не думала на эту тему, но тем не менее была удивлена.
— Алло, — сказала она. — Я хотела бы поговорить с… Джимом.
— Его сейчас нет. — Женщина подавила зевок. — А кто говорит?
— Меня зовут Юми. Он просил позвонить, если у меня будет, что сообщить. И теперь у меня есть сообщение — очень важное. — Она слышала свой собственный, такой решительный и серьезный голос и от всей души желала обойтись как-нибудь без этого всего.
— Боюсь, что не знаю, когда Джим будет дома. Он звонил вчера вечером и сказал, что у него сломалась машина. Поэтому он остановился где-то по дороге, пока не сможет ее починить. Пауза. — Может, я смогу помочь? Джим держит меня в курсе большинства своих дел.
— Вы — его жена? — Юми не смогла сдержать свое любопытство.
— Да. — Она, похоже, не оскорбилась; говорили с легкостью, беззаботно, словно считала любопытство самой естественной человеческой чертой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: