Джейн Фэйзер - Королевские игры

Тут можно читать онлайн Джейн Фэйзер - Королевские игры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Королевские игры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, ВКТ
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва, Владимир
  • ISBN:
    ISBN 978- 5-17-072269-3, 978-5-271-34279-0, 978-5-226-03899-0
  • Рейтинг:
    3.64/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джейн Фэйзер - Королевские игры краткое содержание

Королевские игры - описание и краткое содержание, автор Джейн Фэйзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Золотой век» Елизаветы I Английской, Время, когда на тайной службе ее величества состояли самые блестящие люди королевства - от аристократов до поэтов.

Прекрасная Розамунда Уолсингем, фрейлина королевы, ни за кем не шпионит, однако ее миссия при дворе непроста - она должна все слышать и замечать, а самое интересное зарисовывать на бумаге.

Но куда больше изощренных дворцовых интриг юную красавицу волнует любовь к одному из начинающих драматургов - смелому, остроумному и страстному Уилу Крейтону…

Королевские игры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Королевские игры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Фэйзер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В Лондон все приехали на четвертый день, уже на закате. Томас пребывал в хроническом раздражении: неприятности сыпались одна за другой. В дороге у его лошади отвалилась подкова, и пришлось на два часа задержаться в кузнице. К тому же дамы в паланкинах постоянно жаловались на усталость и унылыми, укоризненными голосами сутра до вечера бормотали бесконечные молитвы. Не терпелось избавиться от женщин, включая и собственную сестру. Впрочем, следовало честно признать, что Розамунда не доставляла ни малейших хлопот. Но больше всего на свете хотелось лечь в свою постель и затащить туда Кита.

В конце концов мучения закончились, и процессия остановилась на окраине Лондона, в одном из домов ее величества. К счастью, здесь удалось избавиться от фрейлин Марии Стюарт, оставив надоедливую компанию на попечение графа Камберленда. Именно этому почтенному вельможе выпала доля обеспечить безопасность и вернуть каждую из дам в семью. Заметно повеселев, молодой Уолсингем повернул к особняку на Сизинг-лейн, где предстояло на время расстаться с сестрой.

- Через день поедем в Скэдбери, а сейчас сэр Фрэнсис хочет с тобой поговорить. Послезавтра заберу и провожу тебя домой. Наверное, уже соскучилась по родной деревне?

- Да, ужасно соскучилась по уютной тишине Скэдбери. Мечтаю пройтись по саду, ведь это мое любимое место. - Розамунда невозмутимо улыбнулась Уилу. - До свидания, мастер Крейтон.

Джентльмен поклонился в седле.

- До свидания, мистрис Уолсингем.

Розамунда поднялась на крыльцо, крепко прижимая к груди песика, который всю дорогу сидел под плащом.

Как и обещал, Томас приехал через день, причем вместе с Китом. Розамунда с радостью обнаружила в конюшне Дженни; лошадка преданно дожидалась возвращения хозяйки и теперь радостно ржала, тыкалась мордой в волосы, а когда всадница села в седло, горделиво вынесла ее со двора. Маленькую собачку шотландской королевы пришлось оставить на Сизинг-лейн. Только что овдовевшая Фрэнсис, леди Сидни, до того привязалась к трогательному созданию, что Розамунда с готовностью передала скай-терьера ей, заодно избавившись от необходимости защищать питомца от огромных деревенских псов.

На виске у Томаса темнел синяк, а Кит как-то неважно владел правой рукой, однако следы бурной ссоры не мешали друзьям поддерживать гармонию в отношениях. Марло всю дорогу читал стихи, а Уолсингем неумеренно хвалил и их, и автора. То и дело чувствовалось, как между джентльменами вспыхивает особая искра, однако Розамунда больше не испытывала смущения, потому что понимала значение взглядов и прикосновений.

- Ты близко знаком с шевалье де Вожира? - спросила она, когда путники переправились на пароме на противоположный берег и вновь сели верхом.

Спросила спокойно, не выдав напряжения. Она давно готовилась задать важный вопрос, и все же ладони мгновенно покрылись испариной.

Томас взглянул на нее удивленно и в то же время сердито.

- А что известно о шевалье тебе?

Розамунда пожала плечами:

- Лишь то, что этот человек состоит при дворе. Довелось раз или два с ним танцевать. - Она смотрела прямо перед собой, словно изучала дорогу. - Вдруг вспомнила о нем, сама не знаю почему.

- Советую больше не вспоминать, - строго заметил Томас. - Шевалье оскорбил ее величество, нарушив правила рыцарского турнира и покалечив соперника. Наглеца отлучили от двора.

- О, так он вернулся во Францию?

- Не знаю и знать не хочу.

Томас с силой хлестнул мерина, и тот рванулся вперед, оставив позади Дженни и ее хозяйку.

Кристофер с воинственным кличем пришпорил коня и понесся галопом. Розамунда спешить не стала, а спокойно продолжила путь.

Интересно, причастен ли сэр Фрэнсис к изгнанию Арно? Господин секретарь обещал разобраться с шевалье по-своему, а в нерушимости его слова сомневаться не приходилось.

Как бы то ни было, а Арно изгнан. Что же стало с Агатой? Розамунда покачала головой, пытаясь избавиться от лишних вопросов. Собственных секретов ей вполне было достаточно, чтобы без скуки ехать вслед за братом и его любовником. Уилу известно, что она останется в Скэдбери в одиночестве. Известно и то, что сад - любимое место долгих прогулок и лучший объект для рисования. Уил непременно ее найдет.

Глава 30

Розамунда помахала на прощание Томасу и Киту - друзья уезжали из Скэдбери в Лондон. Наконец-то в доме наступила блаженная тишина. Конечно, оставались слуги, но уже некому было следить за каждым шагом, то и дело звать, спрашивать, чем она занимается и куда идет. Теперь можно было спокойно распоряжаться собой и своим временем. Оставался лишь один вопрос: когда приедет Уил?

Она надела плащ, вышла под дождь и направилась в сад. Погода не благоприятствовала свиданию на свежем воздухе. Когда Уил появится, придется придумать убежище более подходящее, чем голые деревья и плачущее небо.

Розамунда задумчиво пошла по мокрой траве. Уил приедет не раньше, чем убедится, что Томас вернулся в город. Это означало, что в запасе имелся еще день-другой. Встретить возлюбленного в доме невозможно: кто-нибудь из слуг может раскрыть тайну. По той же причине сразу отпали конюшни и прочие надворные постройки. И вдруг в голову пришла блестящая идея: на краю леса стояла избушка странствующего угольщика. Странный молчаливый человек появлялся ранней осенью, когда с деревьев опадали листья, а после Рождества уходил дальше, в следующее поместье. Большую часть года избушка пустовала, но там царил порядок и всегда можно было найти достаточно угля, чтобы развести огонь и согреться.

Розамунда вышла из сада и жизнерадостно зашагала к опушке густого леса. Каменная хижина с черепичной крышей пряталась под деревьями, а возле двери лежала наготове небольшая кучка угля. Возле стены примостилась узкая койка с кучей одеял, а середину комнаты занимала медная жаровня. Внутри скопилась пыль, окна покрылись паутиной, но навести порядок не составляло особого труда.

Чистое белье и одеяла, кувшин вина, хлеб и сыр, зимние яблоки, да еще что-нибудь вкусное из стряпни мистрис Ради - этого хватит, чтобы превратить избушку в уютное любовное гнездышко.

Радуясь собственной сообразительности, Розамунда поспешила домой, чтобы заняться приготовлениями, а спустя пару секунд из-за дерева вышел Ингрэм Фрайзер. Что же девчонка задумала? К сожалению, сейчас не было времени за ней следить: поручение господина секретаря требовало присутствия в Лондоне. До сих пор еще ни один из хозяев не проявлял интереса ни к мистрис Розамунде, ни к мастеру Крейтону, но ведь никто не замечал того, что сумел заметить он.

Уил появился в саду через два дня. Оставил лошадь в деревне и пешком пришел в огороженное высокой кирпичной стеной поместье. Голые ветки яблонь спускались низко, так что оставалось всего лишь найти углубление для ноги, чтобы вскарабкаться и преодолеть препятствие. После недолгих поисков необходимая неровность рельефа обнаружилась примерно на уровне груди. Уил подпрыгнул, двумя руками ловко ухватился за верхние кирпичи и носком сапога нащупал упор. Потом повис на толстой ветке, подтянулся и оказался верхом на стене. Взору открылся аккуратный сад с рядами фруктовых деревьев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейн Фэйзер читать все книги автора по порядку

Джейн Фэйзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королевские игры отзывы


Отзывы читателей о книге Королевские игры, автор: Джейн Фэйзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x