Журнал «Если» - «Если», 2002 № 08
- Название:«Если», 2002 № 08
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ЛК Пресс»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:ISSN 0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Журнал «Если» - «Если», 2002 № 08 краткое содержание
Кевин АНДЕРСОН. МАСКАРАД-КЛУБ
Этим подросткам пророчат большое будущее, но лишь в том случае, если они сумеют выйти из себя.
Филип ДЖЕННИНГС. ПУТЬ В РЕАЛЬНОСТЬ
Они могут принимать самые невероятные обличья, они готовы терраформировать целые планеты, но не способны изменить человеческую природу.
Дэвид МАРУСЕК. СВАДЕБНЫЙ АЛЬБОМ
Вам не приходилось задумываться: человек вы или бинарная система?
Майкл СУЭНВИК. ДЕМОН ИЗ СЕТИ
…или Кибершариков при дворе королевы Глорианы.
Саймон ИНГС. ВДВОЕМ
Весьма радикальный способ мирного сосуществования. Впрочем, как выясняется, не такого уж мирного.
Джеффри ЛЭНДИС. ДОЛГАЯ ПОГОНЯ
И все это лишь для того, чтобы возвратить в лоно коллективного разума одну заблудшую душу.
Брюс СТЕРЛИНГ. HOMO SAPIENS ОБЪЯВЛЕН ВЫМЕРШИМ
Событие, о котором так долго говорили фантасты, свершилось.
ВИДЕОДРОМ
Телесериалы: полжизни у экрана… Столетие кинофантастики… Мечтают ли андроиды об экранизации?
Дмитрий БАЙКАЛОВ, Андрей СИНИЦЫН. ALTER EGO, ИЛИ СОВРЕМЕННЫЙ ФРАНКЕНШТЕЙН
А ведь авторы всего-навсего хотели рассказать об искусственной личности…
Сергеи ЛУКЬЯНЕНКО. ВЫПАРЕННЫЕ СЮЖЕТЫ
Издательство «Новая Космогония» в поисках реальности.
Сергей НЕКРАСОВ. ПАРАДОКСЫ СУДЬБЫ
Еще бы — если упаковать в одну книгу Дилэни, Херберта и Винджа.
РЕЦЕНЗИИ
Пейзаж довольно ровный. Но, как говаривали наши литературно образованные предки, встречаются некоторые всхолмления.
Евгений ХАРИТОНОВ. ФОНОТЕКА ИМЕНИ АЙЗЕКА АЗИМОВА
А интересно, что бы выбрал сам мэтр?
ЭКСПЕРТИЗА ТЕМ
Новая рубрика журнала.
КУРСОР
Все ушли. Фэндом остался.
АЛЬТЕРНАТИВНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ
Сегодня в нашем конкурсе два победителя.
ПЕРСОНАЛИИ
Старые знакомые и новые имена.
«Если», 2002 № 08 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А, это… Безделица. Подарок для Московского князя, последней цели моего путешествия, — сказал Сэрплас. — Уверяю вас, она не представляет никакого интереса.
— Вы с кем-то разговаривали прошлой ночью у себя в комнате, — сказала леди Памела.
— Вы подслушивали под моей дверью? Я удивлен и польщен.
Леди Памела зарделась.
— Нет-нет, это мой брат… это его работа, вы же понимаете… наблюдение…
— Возможно, я разговаривал во сне. Со мной такое бывает.
— На разные голоса? Брат говорил, что слышал диалог.
Сэрплас отвел взгляд.
— Тут он ошибся.
Английская королева представляла собой зрелище, способное конкурировать с любыми другими диковинами этой древней страны. Она была огромной, как железнодорожная платформа из старинной легенды, а вокруг нее сновали слуги с едой и информацией, от нее они уходили с грязными тарелками и утвержденными законами. С галереи она показалась Дарджеру похожей на королеву пчел, но, в отличие от той, английская королева не совокуплялась, а гордо оставалась девственной.
Ее звали Глориана Первая, ей исполнилось сто лет, но она все еще росла.
Лорд Кемпбел-Суперколлайдер, случайно встретившийся им друг леди Памелы, который настоял на том, чтобы сопровождать их на галерею, нагнулся поближе к Сэрпласу и прошептал:
— Вас, разумеется, впечатлило великолепие нашей королевы. — В его голосе явно слышалось предостережение. — Иностранцы всегда бывают поражены.
— Я ослеплен, — ответил Сэрплас.
— Так и должно быть. Ведь на теле ее величества размещены тридцать четыре мозга, соединенные толстыми канатами нервных узлов в гиперкуб. Ее возможности переработки информации равны огромным компьютерам времен Утопии.
Леди Памела подавила зевок.
— Дорогой Рори, — сказала она, притрагиваясь к рукаву лорда Кемпбел-Суперколлайдера, — меня призывает долг. Не будешь ли ты так добр показать моему американскому другу дорогу назад?
— Разумеется, дорогая. — Он и Сэрплас встали (Дарджер, конечно, все это время стоял) и осыпали ее комплиментами, затем, когда леди Памела ушла, Сэрплас двинулся к выходу.
— Не туда. Это общественная лестница. Вы и я можем выйти по лестнице для джентльменов.
Узкая лестница, извиваясь, спускалась под толпами позолоченных херувимов и дирижаблей и заканчивалась в зале с мраморными полами. Сэрплас и Дарджер сошли со ступенек, и тут же руки их оказались зажатыми в лапах павианов.
Всего павианов было пять, все в красных униформах и гармонирующих по цвету строгих ошейниках с поводками, которые держал офицер с лихо закрученными усами и золотым кантом на мундире, означавшем, что он хозяин обезьян. Пятый павиан скалил зубы и хищно шипел.
Хозяин обезьян резко дернул поводок и сказал:
— Ко мне, Геркулес! Ко мне, любезный! Что ты говоришь?
Павиан выпрямился и коротко поклонился.
— Пожалуйста, пройдите с нами, — с трудом произнес он. Хозяин обезьян кашлянул, и неожиданно павиан добавил: — Сэр.
— Это возмутительно! — воскликнул Сэрплас. — Я дипломат и обладаю правом иммунитета.
— Обычно это так, — вежливо заметил хозяин обезьян, — однако вы вошли во внутренний круг без приглашения Ее Величества и таким образом стали объектом более строгих правил безопасности.
— Да я понятия не имел, что эта лестница ведет внутрь. Меня сопровождал сюда… — Сэрплас беспомощно огляделся вокруг. Лорда Кемпбел-Суперколлайдера нигде не было видно.
Таким образом Сэрпласа и Дарджера снова препроводили в Отдел Протокола.
— Дерево — тик. Его другое название Tectonia grandis. Тик произрастает в Бирме, Хинде и Сиаме. Шкатулка украшена затейливой резьбой, но без изысков. — Карлик-ученый открыл шкатулку. — Внутри старинное приспособление для электронного общения. Чип устройства из керамики, весит шесть унций. Устройство произведено в конце периода — Утопии.
— Модем! — от удивления глаза чиновника Протокольного отдела вылезли из орбит. — Вы осмелились пронести модем во внутренний круг и чуть ли не в присутствие королевы? — Его стул так и заходил вокруг стола. Шесть ножек, похожих на лапки насекомого, казались слишком тонкими, чтобы выдержать вес его огромного тела. Но он двигался ловко и проворно.
— Он совершенно безвреден, сэр. Просто наши археологи откопали эту штуку, чтобы позабавить Московского князя, который известен своим пристрастием ко всему старинному. Несомненно, этот модем обладает определенной культурной или исторической ценностью.
Лорд Кохеренс-Гамильтон занес стул над головой Сэрпласа, это выглядело устрашающе.
— Утопиане наводнили мир своими компьютерными сетями и узлами. Затем выпустили в эту виртуальную вселенную демонов. Эти разумы разрушили Утопию и едва не уничтожили все человечество. Только всеобщий отказ от всех способов взаимодействия компьютера и человека спас мир от гибели! — Он смерил Сэрпласа свирепым взглядом. — Недоумок! Разве у вас нет истории? Эти создания ненавидят нас, поскольку их сотворили наши предки. Они еще живы, хотя ограничены своей электронной преисподней, им нужен только модем, чтобы наводнить физический мир. Вы понимаете, что кара за обладание таким приспособлением… — он угрожающе улыбнулся, — смерть?
— Нет, сэр, нет. Обладание действующим модемом — это преступление. А мое устройство совершенно безвредно. Спросите своего эксперта.
— Ну? — проворчал лорд Кохеренс-Гамильтон, обращаясь к карлику. — Оно работает?
— Нет. Оно…
— Молчи. — Он обернулся к Сэрпласу. — Вам повезло, дворняжка. Вас не обвинят в преступлении. Однако пока вы находитесь здесь, я подержу это мерзкое устройство под замком. Вам понятно, сэр Гав-Гав?
Сэрплас вздохнул.
— Хорошо, — согласился он. — В конце концов, это всего на неделю.
Вечером леди Памела Кохеренс-Гамильтон пришла к дверям номера Сэрпласа, чтобы извиниться за этот оскорбительный арест, о котором, по ее уверениям, сна только что узнала. Он пригласил ее войти. Они мгновенно оказались на кровати, стоя на коленях и расстегивая пуговицы друг друга.
Прелестная грудь леди Памелы обнажилась, как вдруг она откинулась, пытаясь застегнуть лиф, и сказала:
— Ваш человек смотрит на меня.
— Какое нам дело? — весело ответил Сэрплас. — Бедняга аутист. Его не трогает ничто из того, что он видит и слышит. Это все равно что стесняться кресла.
— Даже если бы он был вырезан из дерева, я предпочла бы, чтобы он не смотрел на меня.
— Как хотите. — Сэрплас хлопнул лапами. — Любезный! Отвернитесь.
Дарджер послушно повернулся к ним спиной. Это был первый случай удивительного успеха его друга у женщин. Сколько же искательниц любовных приключений можно встретить, если твой вид неповторим?
Позади себя он слышал смех леди Памелы. Затем низким от страсти голосом Сэрплас сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: