Иван Ефремов - Сердце Змеи
- Название:Сердце Змеи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Ефремов - Сердце Змеи краткое содержание
В книгу вошли ранние повести и рассказы знаменитого российского писателя Ивана Ефремова, посвященные загадкам прошлого нашей планеты, ее будущему, таинственным явлениям природы, и Человеку — самому удивительному ее созданию.
СОДЕРЖАНИЕ:
Предисловие Л. Соболева
Встреча над Тускаророй (рассказ)
Эллинский секрет (рассказ)
Озеро Горных Духов (рассказ)
Голец Подлунный (рассказ)
Алмазная труба (рассказ)
Юрта Ворона (рассказ)
Путями старых горняков (рассказ)
Белый Рог (рассказ)
Обсерватория Нур-и-Дешт (рассказ)
Олгой-хорхой (рассказ)
Тень минувшего (рассказ)
Бухта Радужных струй (рассказ)
"Катти Сарк" (рассказ)
Последний марсель (рассказ)
Пять картин (рассказ)
Афанеор, дочь Ахархеллена (рассказ)
Сердце Змеи (повесть)
Иллюстрации: А. Иткина
Сердце Змеи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
44
Лимб — посеребренное кольцо с нанесенными на него делениями градусов, минут и секунд.
45
Верньер — дополнительная шкала делений для точных отсчетов по лимбу.
46
Пустынный загар — блестящая черная корка, которой покрываются долго находящиеся на поверхности в пустыне камни, даже кирпичи в развалинах старых городов.
47
Силяу — дружеский дар в Средней Азии.
48
Такыр — участок степи, покрытый засохшей гладкой и твердой глиной, без растительности.
49
Дебит — количество воды, даваемой источником в определенный промежуток времени.
50
Шеллак — индийская смола, после растворения в спирте дает прочный лак.
51
Отпалка — взрыв шпура.
52
Шпур — скважина глубиной до двух метров, пробуренная в горной породе для закладки взрывчатого вещества.
53
Моряк летучей рыбы — плававший в океане, где только и водятся летучие рыбы.
54
Сухая бизань — задняя мачта с косой парусностью. Корабль с прямыми парусами не менее чем на двух мачтах и с сухой бизанью называется "барк".
55
Лисель — дополнительный парус, ставящийся на выдвижных реях сбоку от главного паруса (марселя или брамселя).
56
Красный флаг — флаг английского торгового флота.
57
Меры длины в футах. Фут равен 30,5 сантиметра.
58
В английском флоте самые верхние паруса (трюмсели) назывались лунными, бом-брамсели — небесными, брамсели — королевскими и т. п.
59
Ревущие сороковые — сороковые широты южного полушария, очень бурный.
60
Бакштаг — ветер, дующий сзади наискось по курсу корабля; здесь: дующий в правый борт корабля.
61
Бейдевинд — ветер, дующий наискось, спереди и сбоку.
62
Старнпост — ахтерштевень, вертикальный кормовой брус, к которому крепится руль.
63
Вант-путенсы — боковые нижние растяжки мачт.
64
Нактоуз — деревянная колонка, на которой устанавливается судовой компас.
65
Крюйсельные паруса — паруса на задней мачте (бизани).
66
Брамсели и бом-брамсели — верхние паруса на мачтах.
67
Халфвинд — полветра, когда ветер перпендикулярен курсу корабля.
68
Кабельтов — 0,1 морской мили — 185,2 метра.
69
Да (англ.).
70
Закон усреднения — математическое выражение, в котором конечные результаты подсчетов обозначаются неким средним числом. Крайние наибольшие и крайние наименьшие величины отбрасываются.
Интервал:
Закладка: