Мюррей Лейнстер - Колониальная служба

Тут можно читать онлайн Мюррей Лейнстер - Колониальная служба - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ООО «Издательство ACT», год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мюррей Лейнстер - Колониальная служба краткое содержание

Колониальная служба - описание и краткое содержание, автор Мюррей Лейнстер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) — «патриарх» Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую «журнальную эру» уже сформировавшимся автором — автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами — и своей фирменной, красивой «литературной сумасшедшинкой»

Фантастика Мюррея Лейнстера — это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра

Итак — «до последнего края света пусть летят корабли землян»!

Прочтите — не пожалеете!

Колониальная служба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колониальная служба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мюррей Лейнстер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Осторожнее, Стив, — сказал он. — Вот что Фицхук не мог предусмотреть, когда изобретал свой скунсолак.

Дэн подбросил на ладони баллончик и с опаской глянул в небо.

Выброшенная под давлением из баллона смесь производила ошеломляющий эффект, вполне оправдывавший ее название. Но ястребы кидаются на жертву сверху и слишком быстро…

Птица парила на струях горного воздуха, неподвижно распластав крылья и не делая никаких движений, чтобы удержаться в небе. Размах крыльев достигал шестидесяти футов. Такой ястреб вполне мог сойти за легендарную птицу Рок из арабских сказок.

Стив зажег фонарь и направил луч вверх, несколько раз включил и выключил. Ястреб обладает очень острым зрением. Он увидит мигающий огонек и поймет, что лучше к нему не приближаться.

Хищник действительно перестал кружить над головами путешественников, переместился в сторону, затем взмыл выше.

Затем он пролетел над кряжем высотой тысячу футов, который отделял Дэна и Уилсона от города. Внизу блестела широкая лента реки, но ястреб парил не над ней, а над скалами.

И вдруг по какой-то своей причине он начал снижаться, пока снова не превратился в крошечную черную точку и не скрылся за скалами. И за все время, пока Дэн наблюдал за полетом птицы, он не заметил ни одного шевеления гигантского крыла или даже пера.

Обрыв, который Стив выбрал для своих целей, находился на расстоянии четверти мили от него. Стив внимательно осмотрел его и взобрался на вершину, которая скрывала корабль от города и город — от Стива. Порывы ветра сбивали с ног, но ему все же удалось измерить углы между направлением, ведущим в город, поверхностью обрыва и площадкой, на которую он посадил «Растущий». С разумной поправкой на погрешность он сложил полученные данные.

Со своего наблюдательного пункта Дэн и Стив видели огромное орудие, защищающее порт и вход в город. Сверху, издали, оно казалось маленьким. Оно было поставлено для защиты от варваров-великанов, которые летом, длящимся девять месяцев, устраивали свои набеги.

Здесь же, совсем рядом с пушкой, было и «блюдце», принимающее энергию от тарелок столицы.

А слева, в центре деловой части города, виднелось здание ратуши. Серое, как бастион, оно превосходило самые высокие дома на целый этаж, который по земным меркам соответствовал по крайней мере десяти этажам.

На крыше его маячили «гнезда» из проволоки, видимо, своеобразные антенны для приема невесть каких волн (скорее всего монолунных лучей), а также развевалось полотнище флага. По флагу было понятно, что здание служит резиденцией властям. Земляне знали, что нарисовано на черном полотнище флага — несколько лиловых запятых, означающих Власть и Могущество, белые овалы с волнистыми краями, похожие на облака, и две луны — лиловая и золотая, почти полные.

Флаг был таких размеров, что на Земле в него вполне можно было завернуть любой президентский дворец и перевязать ленточкой.

И это здание Стив решил атаковать!

Можно было, как раньше, включить рацию и нахально облететь город, а заодно сбросить на ратушу все бомбы. Но какой вред нанесли бы самодельные фугасы и зажигалки? В ратуше наверняка надежная пожарная сигнализация. Не так-то просто спалить этакую громадину…

К тому же Стив не верил, что в этот раз великаны будут беспомощно метаться в панике.

Пусть их некогда могучая планета пришла в упадок, они далеко не глупы и наверняка успели что-нибудь придумать, чтобы заглушить радиопередачу землян.

По крайней мере, колонистам сейчас нельзя рисковать.

Надо действовать наверняка.

Глава 17

Они вернулись на корабль, продрогшие на студеном горном ветру.

— После такой экскурсии глоточек бы виски, — проворчал Дэн. — А неплохое пойло мы с Уилсоном реквизировали на прошлой неделе, а? Очень кстати — День независимости на носу! Ничего, что здесь сутки другие, мы по своему календарю отпразднуем, как в старые добрые времена. А помнишь, Стив, ты все сомневался, что мы найдем такую бутылочку, которая пролезет в наше багажное отделение? А мы нашли, и не одну!

— Еще бы — ты всю винную лавку перерыл.

— Эх, опять бы туда наведаться. Это наверняка сувенирные бутылки. И тара удобная, словно для нас сделана, — балагурил Дэн. — Хотя какое там — для нас! Эх, если б на Землю такие лилипуты прилетели, какими мы здесь смотримся, к ним бы гораздо лучше относились, известное дело. У нас народ добрее. Есть, конечно, злыдни, но их немного, а большинство просто в восторг бы пришло. Баловали бы малюток, на руках бы носили. По телеку бы показывали, в рекламных роликах сниматься звали. Они бы враз миллиардерами стали, правда ведь, Стив?

— Не сомневаюсь. Но сперва ими бы заинтересовались Пентагон, Москва и прочие. В зависимости от того, где бы эти лилипуты сели. Им пришлось бы пройти кучу допросов, и все это под предлогом безопасности человечества. А потом их бы еще просвечивали рентгеновскими лучами медики. Они бы очень удивлялись, что существует такая маленькая форма разумной жизни. Ну, а еще бы пришельцев вербовали в шпионы. В общем, круто бы им пришлось, пока бы они смогли заработать свой миллиард, Дэн.

— Да ну? Значит, не стоит им завидовать. Да и что такое миллиард на этой планете? У меня потребности-то какие стали? Это ж смешно, старик. Кусок шелкового платка для лилипуточки Бетти и сувенирная бутылка виски, которая заменит несколько земных ящиков, — как раз на неделю для всей компании. Нет, я не то что тороплюсь прикончить эту классную бутылку, но мне просто интересно, что в следующей? Виски другого цвета?.. А может, бренди или мартини?

— Возможно, там коктейль «Две луны». Но так мы сопьемся на этой чертовой планете. А нам надо отомстить за своих, Дэн. Надо отыскать Коханского и подумать, что делать дальше.

— Коханского ищи-свищи… Почему он до сих пор не отозвался, хотя обещал?

— Кто знает? Может быть, не хочет рисковать людьми. Может быть, у них много неприятностей, болезни, например. Они перестали верить, что кто-то из отряда доберется до пещер. Но они могли послать разведчиков в город, чтобы выяснить, не остался ли кто в живых, и вызволить их из плена. Вот если мы устроим переполох в городе, то, быть может, весть об этом как-то дойдет и до Коханского.

— Хорошо бы у нас все получилось… До чего же руки закоченели на этом ветру. Пойду сварю кофе. Бетти дала с собой хот-догов, сейчас подогрею.

— Что в них положено вместо сосиски? Лягушка?

— Обижаешь, от жизни отстаешь. Нормальная колбаса.

Дэн разогрел хот-доги, сварил кофе, принес все это на подносе и сел в кресло рядом с капитаном.

— Валяй, рассказывай. Ради чего мы здесь мерзли, что ты задумал?

— Ты хорошо рассмотрел пушку рядом с «блюдцем»? В нас из такого же орудия стреляли, когда мы летели над горами Сореля, удирая с полуострова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мюррей Лейнстер читать все книги автора по порядку

Мюррей Лейнстер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колониальная служба отзывы


Отзывы читателей о книге Колониальная служба, автор: Мюррей Лейнстер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x