Александр Шалимов - Тайна «Тускароры» (авторский сборник)
- Название:Тайна «Тускароры» (авторский сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гидрометеоиздат
- Год:1967
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шалимов - Тайна «Тускароры» (авторский сборник) краткое содержание
А. И. Шалимов. Тайна «Тускароры». Издательство «Гидрометеоиздат». Ленинград. 1967.
Содержание:
Тайна «Тускароры» (фантастико-приключенческая повесть)
Призраки ледяной пустыни (фантастическая повесть)
Тайна «Тускароры» (авторский сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но я не знал, что эти проклятые рупии еще у Лоттера. Я никогда бы…
— Не оправдывайтесь, Фремль. В лучшем случае вы натворили глупостей, в худшем — пытались совершить преступление. Счастье еще, что я не зевал…
— Значит, так, — Фремль стиснул кулаки, — я послал Ми проследить за Лоттером, а кто-то из ваших следил за ней.
— За ними обоими! В нашем деле нельзя зевать. И сегодня я могу заявить с гордостью: я и мои парни оказались удачливее вас, Фремль, вас самого… Ну да ладно! Вот поэтому сегодня у меня на пальце перстень с черным камнем. Шеф награждает преданных и удачливых! А вам предстоит поездка в Вальдивию.
— Значит, третья причина моей «отставки» — дело Лоттера? — закусив губы, спросил Фремль.
— И, уверяю, вы еще дешево отделались, коллега… И вы, и эта маленькая змея, устроившая шум в Касабланке. Просто не узнаю шефа! Уж ее-то, во всяком случае, не стоило жалеть… Кстати, где она сейчас? Ускользнула так ловко, что даже мы потеряли ее след.
— Вам не кажется, мистер… Исамбай, что сейчас вы несколько превышаете свои полномочия? — тихо сказал Фремль, не глядя на собеседника.
— Возможно, — со вздохом согласился Исамбай, — да простит меня аллах. Однако Лоттер был чертовски необходим шефу. Еще хотя бы несколько месяцев. Шеф очень рассчитывал на его дельфинов. Американская миссия Лоттера — не только матарамские рупии. Он должен был разузнать об американских работах с дельфинами. Сейчас у нас некому продолжать опыты Лоттера. И нас могут опередить. Русские и американцы тоже изучают язык дельфинов. Пытаются установить с ними контакт. Это большая игра, Фремль. Игра за союзников в океане. Шеф сказал, что замену Лоттеру подыскать будет нелегко… Понимаете, убийство Лоттера при желании можно истолковать как измену. Вашу измену, Фремль… Но шеф, поразмыслив, снял с вас ужасное подозрение. Он обвиняет вас лишь в глупости, крайней глупости, коллега. По-видимому, вас спасла давнишняя дружба с Лоттером и готовность принести в жертву все — даже дружбу. Если не ошибаюсь, Бруно ваш старый друг? Вы с ним служили вместе в последнюю войну. Кажется, вас обоих союзники даже приговорили в Нюрнберге к смертной казни? Впрочем, заочно… Ну-ну, не будем ворошить неприятные воспоминания. Так что благодарите шефа, Фремль. Между прочим, можете поблагодарить и меня… Ведь если бы футляр с матарамскими рупиями оказался в руках полиции, вам несдобровать. Шеф начал придавать слишком большое значение этим проклятым монетам. Но даже и без них что-то заставило Интерпол очень ревностно заняться делом Лоттера. Что-то они пронюхали, но вот что? Кажется, даже шеф пока не знает этого.
— Неужели я был обманут? За Лоттером следила не только Ми. Из Лиссабона мне сообщили…
— Да, Фремль. Вы разучились подбирать людей. Трижды — в Себу, Лиссабоне и Касабланке — вас подвели ваши люди. Ваши доверенные люди, Фремль… И тут, в Сингапуре, тоже. Ведь парень, укравший золотую монету… одну монету, как вы утверждаете, он тоже давно работал у вас.
Фремль опустил голову и молчал.
— Я понял, — пробормотал он наконец. — Сегодня вечером уеду… Вот ключи от сейфов и тайника.
Он бросил на стол связку ключей.
— Благодарю, Фремль, — Исамбай быстро схватил ключи. — Еще не забудьте про доверенность… Меня, правда, тут знают, но на всякий случай.
— Хорошо… А теперь я хотел бы побыть один…
— Вы свободны, Фремль. Можете идти. Только перед отъездом вам придется завершить еще одно небольшое дельце… Это просьба шефа, Фремль. Даже больше чем просьба. Надеюсь, вы ему не откажете?
— Что вы от меня еще хотите? — прошептал Фремль, сжимая под столом кулаки.
— Не я, это шеф… понимаете, речь пойдет о Ми. Шефу откуда-то стало известно, что девочка как будто вернулась в Сингапур. Если так, это большая глупость с ее стороны и, вероятно, с вашей, Фремль. За ней могли следить. Не исключено, что она привезла за собой «хвост»… Мне рассказывали, что на днях в Сингапуре появился некий Гаспар Молуано. Не знаете его? Это инспектор международной полиции из Касабланки. Он лично расследовал историю с убийством Бруно. Кажется, он неглупый парень? Впрочем, я не хочу ничего утверждать, Фремль… Господин Молуано прибыл в штатском. Возможно, он путешествует для своего удовольствия и лишь благодаря счастливой случайности встретился в аэропорту Сингапура с генералом Колли. Это имя вам, конечно, известно. Вы его знали как майора и полковника, а две недели назад он стал генералом. У военных и у полицейских это бывает, Фремль… Вы тоже давно были бы генералом, если бы в свое время ваш Гитлер ухитрился выиграть войну. Так вот, шеф просил передать, чтобы вы, убираясь, из Сингапура, не забыли захватить с собой Ми. К сожалению, не имею чести знать ее лично. Вам надо разыскать ее и увезти с собой в Вальдивию. Но храни вас аллах, если повторится такая же история, как с Лоттером.
Что-то похожее на усмешку мелькнуло на лице Фремля. Впрочем, он тотчас овладел собой.
— Понял, — произнес он, тяжело поднимаясь из-за стола. — Так вы не поможете мне в розысках Ми?
Желтые глаза Исамбая закатились под самые брови. Он развел руками, словно говоря: «Ну, уж это слишком».
— Ладно, — сказал Фремль. — Я пойду…
— Счастливого пути, — откликнулся Исамбай, не двинувшись с места. — Возможно, я приду проводить вас.
Из кабинета Фремль вышел пошатываясь, осунувшийся и бледный. Мисико подняла глаза на босса и застыла в немом вопросе.
— Я, кажется, заболел, девочка, — прошептал Фремль. — Вызови машину и поедешь со мной…
Мисико молча указала глазами на дверь кабинета.
— Он останется здесь, — пробормотал сквозь зубы Фремль. — Я оставляю его за себя… Некоторое время он будет возглавлять фирму.
Мисико нажала кнопку вызова машины, потом быстро поднялась, налила в бокал воды, опустила туда таблетку, протянула бокал Фремлю.
— Благодарю, — шепнул бывший коммерсант, стуча зубами о стекло.
Мисико подала ему шляпу, помогла надеть белый пиджак.
— Я вернусь сюда? — спросила она, когда Фремль взял ее под руку.
— Нет… Хочу, чтобы ты ехала со мной…
Мисико осторожно освободилась от руки Фремля, вернулась к своему столу, достала из ящика маленький белый браунинг и сумочку. Браунинг положила в сумочку, поправила прическу, сняла с вешалки плащ.
— Пойдем, — сказал Фремль, снова беря ее под руку.
Они медленно спустились по широкой мраморной лестнице. В холле швейцар-китаец распахнул перед ними зеркальные двери.
— Передай Тоти, — сказал Фремль швейцару, — пусть придет вечером ко мне домой. И пусть ждет меня…
Швейцар молча поклонился.
Выйдя на залитый солнцем бульвар, Фремль оглянулся. Швейцар почтительно вытянувшись, стоял возле черной таблички с надписью «Акционерное общество Тунг, Фремль и К° — Международные перевозки». Фремль бросил взгляд на окна третьего этажа. Занавес в одном из окон кабинета дрогнул. Конечно, Исамбай не мог отказать себе в удовольствии посмотреть на его отъезд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: