Карл Левитин - С вами ничего не случится
- Название:С вами ничего не случится
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Левитин - С вами ничего не случится краткое содержание
С вами ничего не случится - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лучше бы в этот день ему остаться дома...
Они не устраивали друг другу никаких сцен, тем более, что Педро безо всяких споров перевел на имя Долорес все деньги со своего счета - этого требовало его представление о справедливости, а кроме того, как выяснилось, ее избранник, среди прочих преимуществ, которыми он, очевидно, обладал перед Ромейро, имел еще и незапятнанно-чистую чековую книжку.
Оставшись без жены, без денег и без работы, Ромейро первые несколько дней бесцельно слонялся по своему ставшему теперь совершенно пустым дому. Ни одна живая душа не заезжала к нему, а телефон молчал так упорно, что, проходя мимо, Педро несколько раз в день снимал трубку, чтобы удостовериться, в порядке ли линия. Самому же звонить ему было решительно некуда - родители его умерли давно, ни братьев, ни сестер, никаких иных родственников он не имел, а все, кого он так или иначе знал, были связаны со службой в Астрофлоте, и общаться с ними у Ромейро охоты пока не появлялось.
Когда же аппарат неожиданно ожил, событие это не принесло Педро радости. Кредитное бюро Управления недвижимостью провинции Байя планеты Гамма-Дельта интересовалось, намерен ли владелец дома погасить числящуюся за ним задолженность или он предпочитает, чтобы иск о выселении его ввиду неполного погашения ссуды был передан в суд, что в соответствии с действующим законодательством влечет за собой в случае неуплаты в месячный срок безусловное и немедленное удовлетворение требования истца... - и еще несколько минут подобного текста, едва ли предназначенного усладить слух абонента. Когда Ромейро осведомился наконец о величине суммы, подлежащей выплате, то понял, что генеральская пенсия на Гамма-Дельте немногим отличается от пособия по бедности.
Беда любит выезжать на пикник в большой компании. Наутро на лужайке перед домом Ромейро остановился старый потрепанный "Форд" с полустершимся гербом на передней дверце. Из него, кряхтя, выбрался немолодой краснолицый толстяк в форме лейтенанта полиции.
- Послушайте, вы, сеньор! - с трудом ворочая языком, произнес он. Полиции известно все. И поэтому заявляю вполне официально. Или вы уберете к чертовой матери ваш чертов сверхсекретный грузовик, или мы будем охранять его до последней капли крови. То есть, наоборот. Поскольку мы не можем охранять ваш чертов грузовик, уберите его... Иначе к вам будет применен закон о загрязнении окружающей среды.
С этими словами лейтенант сунул ключ в замок зажигания, и в следующий миг черный битый со всех сторон кусок металла уже мчался в визге покрышек по шоссе, мотаясь от края к краю, как на трассе слалома-гиганта.
Самым неотложным делом стали теперь поиски места для Старушки Молли - о выплате ссуды Ромейро пока не думал, для этого впереди был почти целый месяц. Он продрался через заросли бересклета, благополучно проник в кабину трайлера, плотно закрыл дверцу и теперь сидел, держась за огромный холодный руль, размышляя, куда бы запрятать эту игрушку размером с неплохого кита. Педро захотелось услышать басовитый голос многосотсильного двигателя. Стандартный армейский планшет с отделением для ключей, карты, воинского предписания и личных документов водителя лежал на своем месте. Педро достал ключ. В окошке пластикового прямоугольника, где должна была находиться бирка с гаражным номером машины, виднелась какая-то бумажка. "Сеньор полковник, - прочел Ромейро, - мой адрес: Илеон, Рорайма, 5727481. Если что, извините, сеньор генерал". Подписи не было, но Педро сразу же представил себе вечно улыбающуюся рожу Первопроходца, и на сердце у него потеплело от мысли, что есть все-таки на свете старое пугало, которому можно запросто позвонить, а то и заехать в гости, хоть оно и служит в Астрофлоте.
- Сеньора Америго Кристофор Фритьоф Магеллан у телефона! - глубокое контральто отнюдь не желало упускать повода заявить миру о своем существовании. - Хэллоу - повторило оно уже с некоторым нетерпением и оттенком обиды.
Затем в трубке раздалось до такой степени насыщенное эмоциями "О-о-о-о!", что Ромейро в изумлении потряс головой и тут же услышал знакомый бас, грозно вопрошающий с расстояния в сотни миль:
- Кому тут нужен Магеллан?
- К примеру, Педро Жозефу Ромейро, генерал-майору в отставке.
- Слушаю вас сеньор! Приятная неожиданность!
- Послушайте, Риго, - сказал Ромейро, - что вы там делаете у себя дома?
- Да так, сеньор, - сержант несколько замялся, - в настоящий момент ничего такого, что приносит деньги. С Базы меня тоже вежливо попросили. Я, правда, - Риго довольно хмыкнул, - кой-чего урвал.
- Говорят, вы женились, Риго, - сказал Ромейро.
- А как же! - радостно ответствовал тот. - Сделал глупость.
- А я вот развелся, - неожиданно для самого себя сказал Педро.
Трубка довольно долго напряженно сопела.
- Послушайте, сеньор, - сказал вдруг Риго. - А не найдется ли у вас места, где можно на денек-другой положить рядышком две подушки?
- Вас устроят четыре никому не нужные комнаты на втором этаже? - в свою очередь задал вопрос Ромейро, в этот момент впервые за долгие дни почувствовав какую-то смутную надежду, что все, быть может, как-то утрясется.
- Отлично, сеньор, - услышал он. - Дорогу я еще помню.
Пожалуй, ему было хорошо, как никогда в жизни. Миранда не слишком утруждала себя стряпней, но они с Риго никогда не были гурманами. Зато целый день можно было бездельничать и сумасбродничать, а вечерами Педро даже скучал, когда они уходили к себе наверх, чтобы появиться только часам к десяти-одиннадцати, - он успевал к этому времени позавтракать и вновь проголодаться.
Риго упорно называл его "сеньор" и "генерал", но Миранда сразу же установила между собой и ним равноправные дружеские отношения. За время работы в гарнизонном баре она насмотрелась полковников и генералов в достаточном количестве и сейчас была рада видеть рядом с собой просто милого и симпатичного ей мужчину, с которым она почти бессознательно кокетничала. Вообще же ее жизнерадостность и легкий нрав вносили в дом милый сердцу Ромейро дух розыгрыша и задора, так что он не раз вспоминал своих "мальчиков"; кое-кого из них Миранда, кстати, знала, так что у них были общие темы для разговоров. Пожалуй, расставаясь с Базой, Риго "урвал" намного больше, чем он, Ромейро.
Но когда Педро поделился как-то раз этой своей мыслью с Магелланом, тот, довольно взглянув на Миранду, произнес тем не менее фразу, знаменовавшую собой новый период в жизни Ромейро.
- Это еще как сказать, - сказал Риго задумчиво. - Мне тут в голову взбрела одна идейка насчет Старушки Молли.
Он стоял, почесывая в затылке правой рукой и опершись локтем на плечо Миранды, - огромный, почти черный по сравнению с ее светло-коричневой, золотистой кожей, и Педро впервые увидел на его лице не привычное дурашливо-насмешливое выражение, а какую-то глубоко запрятанную мысль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: