Журнал «Если» - «Если», 2011 № 09
- Название:«Если», 2011 № 09
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Любимая книга»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:ISSN 1680-645X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Журнал «Если» - «Если», 2011 № 09 краткое содержание
Далия ТРУСКИНОВСКАЯ. ПЕРЕВОДЧИК СО ВСЕХ ЯЗЫКОВ
«Великим и могучим» он тоже владеет. Да только в Латтонии этот язык под запретом.
Анна КАНЬТОХ. МИРЫ ДАНТЕ
Члены экипажа станции ведут постоянную борьбу — с дьяволами, друг с другом, с самими собой. Но к чему приведет это противостояние?
Сергей БУЛЫГА. Я МАЛЕНЬКАЯ ПТИЧКА
…хрупкая и невинная. Почему же меня все так ненавидят?
Святослав ЛОГИНОВ. ЗОЛУШКА-NEWS
Эта служба и опасна, и трудна — ловить разного рода оборотней без знаков различия.
Джеймс СТОДДАРД. ЗАКОУЛКИ ВРЕМЕНИ
Герои произведения живы, пока звучат их сказки, и тянутся эти истории гораздо дольше, чем 1001 ночь.
Дарья ЗАРУБИНА. СНЫ О БУДУЩЕМ
…посещают бедного пациента скорбного дома, приводя в смятение его и без того трепетную натуру.
Альберт КОУДРИ. СМЕРТИ — СМЕРТЬ!
Призракам свойственна некоторая назойливость, но этот своими гнусными выходками попрал все законы корпоративной этики.
Кэли УОЛЛЕС. БОТАНИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ДЕВОЧЕК
Здесь утром приходит весна, а зима начинается к чаю.
Евгений ЛУКИН. ЗДРАВСТВУЙ, БЕССМЕРТИЕ!
Очередной изящный парадокс от любимого автора.
Евгений ГАРКУШЕВ. ДА ЧТО ТАМ, РАЗБЕРЕМСЯ!
Почему Советский Союз так и не выполнил лунную программу? Отчего взорвался Чернобыль? Оказывается, виноваты в этом… трансфомеры!
Аркадий ШУШПАНОВ. МАЛЬЧИК И ТЬМА
Эта эпопея открыла новые пути в литературе и кинематографе! Закончилась ли она?
Вл. ГАКОВ. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КОНСТРУКТОР «ЭНТЕРПРАЙЗА»
Корабль, запущенный в полувековой полет, был сконструирован до тех пор никому не известным сценаристом.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ
Уже и великие режиссеры-реалисты никак не могут обойтись без фантастики!
Валерий ОКУЛОВ. ТАЙНЫ «БЕЛОГО ПЯТНА»
Этот писатель не стал классиком жанра, но положил начало целой школе.
Глеб ЕЛИСЕЕВ. ФИНИШ? НЕТ, СТАРТ!
В предыдущем номере мы поздравили писателя с юбилеем, а в этом поговорим о его новой книге.
Дмитрий ВОЛОДИХИН. ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ ЗАКОНА
Московского писателя и критика не оставил равнодушным недавний интернет-опрос, организованный коллегой и нашим журналом…
РЕЦЕНЗИИ
Благодаря нашим рецензентам в книжные магазины не зарастет народная тропа, как бы ни старались продавцы электронных книг.
КУРСОР
В реальном мире не осталось неангажированных новостных агентств. В фантастике они еще сохранились.
ПЕРСОНАЛИИ
В номере немало новых имен, но и к биографии мэтров мы тоже можем кое-что добавить.
«Если», 2011 № 09 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сад буйствовал красками позднего лета. Пели птицы, шуршали листья, и Розалия слышала низкий гул, неровный и странный, а потом вдруг заметила толстого шмеля, который перелетал с цветка на цветок. Розалия глубоко вдохнула. Запахи влажной земли и свежей травы смешивались с ароматом цветов и чего-то более резкого с привкусом пряности, которую Розалия не могла распознать, хотя почти чувствовала на языке. В вышине сад накрывали прозрачные стеклянные панели, и через них Розалия видела облака — белые пятнышки в голубом небе.
— Мне подумалось, что тебе захочется изучить сад, — сказала миссис Уорт. — Это совсем не то, что через окно.
Не в силах говорить, Розалия кивнула. Красная бабочка села на желтый цветок у края дорожки, ее крылья раскрывались и закрывались в ритме настолько медленном и мерном, что Розалия поймала себя на том, что дышит в такт.
— Расскажи, что ты обо всем этом думаешь.
Миссис Уорт остановилась возле кресла, так что ее тень легла на лицо Розалии, она протянула камешек, совсем маленький, чтобы уместился в ладони Розалии. Розалия сжала на нем пальцы, потерла большим тусклую серую поверхность.
— Холодный. — Она поискала слова, чтобы его описать. — Тяжелый, но маленький. Как он стал таким круглым? Можно пощупать другой?
— Поразительно, — сказала миссис Уорт. Ее карие глаза посверкивали в солнечном свете.
Всю вторую половину дня, пока лето перетекало в осень, миссис Уорт находила разные предметы и, предложив Розалии, спрашивала, что она о них думает, и слушала так, словно понимала каждое слово. Она давала Розалии мягкие зеленые листья и шелковистые цветы, разноцветные камешки и горсти влажной земли. Из каприза Розалия положила один лепесток в рот; вкус у него был острым и горьким, и она рассмеялась от удивления, но тут же выплюнула. Миссис Уорт отламывали кусочки коры с деревьев: грубые и твердые или сухие, как бумага, или колкие и острые, чтобы Розалия вертела их в руках, удивляясь разнице текстур.
— Каково это? — всякий раз спрашивала миссис Уорт. — Тебе нравится?
С ее лица не сходило терпеливое, озадаченное выражение, и Розалии казалось, будто миссис Уорт так же изумляется всякой всячине сада. Она приносила все, на что указывала Розалия, и никогда не отталкивала ее руки.
Розалия делала, что могла, лишь бы ответить. Она знала: ей ни за что не увидеть многоцветия сада за какие-то несколько часов.
Миссис Уорт поймала для Розалии кузнечика. Насекомое отчаянно билось в ее неплотно сжатых пальцах, пока она его не отпустила. Потом миссис Уорт скрылась в тенистом уголке и вернулась, уместив в сложенных лодочкой руках лягушку. Зная земноводных только по рисункам в книгах профессора Лью, Розалия никогда бы не подумала, что лягушка умеет так быстро двигаться: вот она сидит в руках, скользкая и дышащая, а вот с резким кваком прыгает и исчезает в траве. Рассмеявшись от радости, Розалия протянула руки за следующим существом.
Но это оказалась сломанная ветка. Дерево было сухим и твердым, знакомым под пальцами Розалии. Ее пробрала нервная дрожь, когда миссис Уорт взяла ее руку и закатала рукав платья.
— Видишь? — спросила миссис Уорт.
Розалия выдернула руку. Она была морщинистой и с извивами, как на ветке, но ветка была жесткой и неподвижной и того же тусклого бурого цвета, какой сделалась мисс Вечер перед тем, как перестала приходить каждый вечер в комнату Розалии. Ветка была мертвой. Розалия ее оттолкнула. Подумав, миссис Уорт швырнула ветку в кусты. Взгляд Розалии задержался на дальнем уголке сада, который не был виден из окна ее спальни. Там, в тени толстого дуба, росло маленькое деревцо. Розалия не знала, к какому виду оно относится. Усталый излом его ветвей напомнил ей сгорбленную спину мисс Вечер.
Осень вступила в свои права. Миссис Уорт срывала красные, оранжевые и золотые листья, пока они еще не успели упасть, и не била Розалию по рукам, когда та их ломала. Подступила зима, и в животе у Розалии возникло холодное, неприятное чувство. Она избегала смотреть на дверь дома.
Когда солнце опустилось за стену сада, Розалия поежилась и потерла локти.
— Замерзла, милая? — спросила миссис Уорт.
Розалия покачала головой. Времена года сменяли друг друга, и каждая минута убегала слишком быстро. Розалия знала, что едва войдет внутрь, она больше не увидит сад.
С легкой улыбкой миссис Уорт сняла жакет и накрыла им колени Розалии.
— Ну вот, — сказала она. — Мы можем остаться еще ненадолго. Но не слишком. Едва солнце сядет, погода станет непредсказуемой. Я никогда не могла разобраться в динамике зимы.
Миссис Уорт снова покатила кресло Розалии по дорожке. От ее жакета пахло бумагой и кожей, чуть похоже на библиотеку, и Розалия ощутила вес связки ключей профессора Лью.
— Подождите! — Розалия вцепилась в колеса своего кресла. Дерево терлось о ее ладони, пока миссис Уорт не остановилась. — Хочу увидеть малиновок. — Розалия посмотрела снизу вверх на миссис Уорт. — Они у черного дуба. Quercus mortem. Вот там.
Миссис Уорт посмотрела в том направлении.
— Quercus mortem? Ну что ж, столько-то мне понятно, — сказала она. — И я тоже люблю его больше всех.
Прямого пути к черному дубу в углу не было. Им пришлось обогнуть сад и съехать с мощеной дорожки на присыпанный галькой участок, на котором кресло Розалии отчаянно дребезжало. Черный дуб стоял поодаль от остальных деревьев. Плющ обвил его ветки и карабкался по кирпичной стене, пряча за завесой осенних листьев дверку, которая так нравилась мисс День.
— Ближе нам не подобраться, — сказала миссис Уорт.
— Хочу посмотреть гнездо, — не отступала Розалия. И в ответ на вопросительный взгляд миссис Уорт указала: — Оно там, вон на той ветке.
— Не знаю… — засомневалась миссис Уорт. — Но пойду посмотрю.
Она сошла с дорожки, чтобы пробраться к дубу. Едва она повернулась спиной, Розалия нашарила в карманах жакета связку профессора Лью. Много ключей, но только один серебряный и помеченный листом. Резко повернув, Розалия сняла его с кольца и спрятала под складками платья. Проверив, не следит ли за ней миссис Уорт, она осмотрела остальные. Один, медный и более тусклый, не такой начищенный, как остальные, был помечен отпечатком сплетенного плюща. Розалия сняла и его тоже, а потом вернула связку в карман жакета миссис Уорт. Ее пальцы сжались среди складок на украденных ключах. Те были маленькими, твердыми и теплыми на ощупь.
На дорожку миссис Уорт вернулась со скорлупкой от крошечного голубого яйца малиновки.
— Гнездо уже опустело, — сказала она. Ей как будто было жаль. — Но смотри, что я нашла.
Розалия протянула руку к скорлупке. Половинка с заостренными на вид краями была мягкая-премягкая и невероятно легкая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: