Журнал «Если» - «Если», 2011 № 09
- Название:«Если», 2011 № 09
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Любимая книга»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:ISSN 1680-645X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Журнал «Если» - «Если», 2011 № 09 краткое содержание
Далия ТРУСКИНОВСКАЯ. ПЕРЕВОДЧИК СО ВСЕХ ЯЗЫКОВ
«Великим и могучим» он тоже владеет. Да только в Латтонии этот язык под запретом.
Анна КАНЬТОХ. МИРЫ ДАНТЕ
Члены экипажа станции ведут постоянную борьбу — с дьяволами, друг с другом, с самими собой. Но к чему приведет это противостояние?
Сергей БУЛЫГА. Я МАЛЕНЬКАЯ ПТИЧКА
…хрупкая и невинная. Почему же меня все так ненавидят?
Святослав ЛОГИНОВ. ЗОЛУШКА-NEWS
Эта служба и опасна, и трудна — ловить разного рода оборотней без знаков различия.
Джеймс СТОДДАРД. ЗАКОУЛКИ ВРЕМЕНИ
Герои произведения живы, пока звучат их сказки, и тянутся эти истории гораздо дольше, чем 1001 ночь.
Дарья ЗАРУБИНА. СНЫ О БУДУЩЕМ
…посещают бедного пациента скорбного дома, приводя в смятение его и без того трепетную натуру.
Альберт КОУДРИ. СМЕРТИ — СМЕРТЬ!
Призракам свойственна некоторая назойливость, но этот своими гнусными выходками попрал все законы корпоративной этики.
Кэли УОЛЛЕС. БОТАНИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ДЕВОЧЕК
Здесь утром приходит весна, а зима начинается к чаю.
Евгений ЛУКИН. ЗДРАВСТВУЙ, БЕССМЕРТИЕ!
Очередной изящный парадокс от любимого автора.
Евгений ГАРКУШЕВ. ДА ЧТО ТАМ, РАЗБЕРЕМСЯ!
Почему Советский Союз так и не выполнил лунную программу? Отчего взорвался Чернобыль? Оказывается, виноваты в этом… трансфомеры!
Аркадий ШУШПАНОВ. МАЛЬЧИК И ТЬМА
Эта эпопея открыла новые пути в литературе и кинематографе! Закончилась ли она?
Вл. ГАКОВ. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КОНСТРУКТОР «ЭНТЕРПРАЙЗА»
Корабль, запущенный в полувековой полет, был сконструирован до тех пор никому не известным сценаристом.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ
Уже и великие режиссеры-реалисты никак не могут обойтись без фантастики!
Валерий ОКУЛОВ. ТАЙНЫ «БЕЛОГО ПЯТНА»
Этот писатель не стал классиком жанра, но положил начало целой школе.
Глеб ЕЛИСЕЕВ. ФИНИШ? НЕТ, СТАРТ!
В предыдущем номере мы поздравили писателя с юбилеем, а в этом поговорим о его новой книге.
Дмитрий ВОЛОДИХИН. ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ ЗАКОНА
Московского писателя и критика не оставил равнодушным недавний интернет-опрос, организованный коллегой и нашим журналом…
РЕЦЕНЗИИ
Благодаря нашим рецензентам в книжные магазины не зарастет народная тропа, как бы ни старались продавцы электронных книг.
КУРСОР
В реальном мире не осталось неангажированных новостных агентств. В фантастике они еще сохранились.
ПЕРСОНАЛИИ
В номере немало новых имен, но и к биографии мэтров мы тоже можем кое-что добавить.
«Если», 2011 № 09 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Розалия никогда не слышала, чтобы голос у мисс День был таким испуганным, даже когда она рискнула противостоять профессору Лью, даже когда профессор заговорил о том, чтобы создать другую девочку, лучшую, чем Розалия: ее бы учили каждый день в библиотеке. Розалия спросила себя, что сделает мисс Утро, когда ворвется в комнату одевать ту, которой там нет: с рассеянной веселостью она обратится к пустоте, когда будет доставать из шкафа розовое платье и проверять, не порвано ли оно.
— Нет, — твердо сказала Розалия. — Я назад не вернусь.
— Вот и хорошо, — отозвалась миссис Уорт.
Мисс День задрожала.
— Розалия, — позвала она.
— Я хочу увидеть мир снаружи, — сказала Розалия. — И мне очень хочется, чтобы вы пошли со мной. Чтобы вы рассказали мне, как все называется.
Решительно толкая кресло, она покатила прочь от садовой стены. Миссис Уорт пошла с ней рядом, положив руку на спинку кресла. В лунном свете все казалось прохладным и ярким, а воздух был теплым, влажным и полнился стрекотом цикад и шепотом листьев на легком ветерке.
Дверь, закрываясь, скрипнула, но Розалия не оглянулась. Неровный пух-тук шагов мисс День сопровождал ее по дорожке.
Перевела с английского Анна КОМАРИНЕЦ
©Kali Wallace. Botanical Exercises for Curious Girls. 2010.
Публикуется с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy&Science Fiction».
Анна Каньтох
Миры Данте

Данте-3 трансформировался. Красный камень и черный металл непрерывно меняли форму, чудовищным и гротескным образом подражая очертаниям животных и людей. Быстрее, медленнее, опять быстрее. Слева от Софии металлический куст с острыми как бритва листьями плавно преобразился в тощее, похожее на волка существо, неуклюже пошатывавшееся на восьми паучьих ногах. Справа возникли похожие на ободранные руки и ноги колонны с пульсирующими красными полосками мышц и черными жилами. София мимоходом взглянула на них, не замедляя шага. Соединятся они, образуя арки, а затем какую-то сложную конструкцию, или, возможно, будут становиться все тоньше и выше, пока не достанут до неба?
При мысли о небе она машинально подняла взгляд. Над головой был темно-синий свод с красными и желтыми полосами, заливавшими трансформирующийся мир неестественным, почти сказочным светом. Но спокойствие его было обманчивым — аура могла смениться за несколько секунд, и тогда небосклон начинал пылать, словно озеро бензина, после чего надвигался огненный шторм или горячие, желтые от серы дожди.
По словам Вергилия, погода сегодня ожидалась хорошая, что на Данте-3 означало температуру в сорок с небольшим градусов, но София на всякий случай облачилась в термоскафандр. На этом ее благоразумие заканчивалось, поскольку тяжелый, ограничивавший поле зрения шлем с кислородным аппаратом она повесила на пояс, рассчитывая, что в случае чего всегда успеет его надеть. Вероятно, успеет.
Она шла осторожно, стараясь не оглядываться по сторонам. Почва пульсировала под ее ногами, готовая в любой момент взмыть в воздух или провалиться, а София чувствовала себя словно в парке аттракционов, где надо было ходить по движущимся доскам. Два шага вперед, шаг назад, держать равновесие, вбок и снова вперед, визжа и хохоча вместе с остальными ребятишками. Те доски перемещались быстрее, чем почва на Данте-3, но и София была тогда моложе. Намного, намного моложе. Еще недавно она считала себя женщиной среднего возраста, и даже — когда особенно хорошо себя чувствовала — женщиной в расцвете лет. Теперь же она начинала привыкать к мысли о том, что она просто старуха, а старухи быстро устают, и у них хрупкие кости. Упав, она, возможно, уже не сумела бы подняться.
Ветер усилился, донося отдаленные крики. Смрад горящих тел, несмотря на маску, пробирался в ноздри и оставлял во рту неприятный липкий привкус. Смыв его глотком теплой воды, София вздохнула и сдвинула очки со лба на глаза. Благодаря им она могла что-то видеть, хотя вокруг потемнело от частиц пепла.
Перед ней возвышалось ажурное сооружение, нечто вроде заброшенного на середине строительства металлического собора. Его изображение на внутренней стороне очков высвечивалось в виде красных пульсирующих линий, но София знала: на самом деле оно черное — словно уголь или адская смола.
София ускорила шаг. Мокрые от пота волосы липли ко лбу, легким не хватало воздуха, болела поврежденная лодыжка. И тем не менее она шла все быстрее, лишь бы двигаться вперед, лишь бы убежать от страха и сомнений, преследовавших ее с тех пор, как она покинула станцию.
Остановилась она лишь на мгновение.
Собор трансформировался в скелет допотопного чудовища, аркады превращались в ребра, колонны — в берцовые кости, а фасад вытягивался в длинный, полный острых зубов череп.
Негромко выругавшись, София вошла внутрь.
Там было прохладнее, а также темнее, поскольку к огненному сиянию добавлялись подвижные тени изменяющегося сооружения.
— Терри? — она снова сдвинула очки на лоб, сняла маску и крикнула, надеясь, что в ее голосе не слышно паники: — Где ты? Ты не должен ходить сюда один! Здесь опасно!
Черно-белый пол под ее ногами выглядел почти как идеальная шахматная доска. Почти — потому что края некоторых плиток уже начали размываться. Когда они всей группой были здесь в последний раз, на полу виднелось двенадцать концентрических, попеременно черных и белых окружностей, завороживших Терри.
— Ты здесь?
Она нашла его в месте, которое все еще можно было назвать боковым нефом. Естественно, таковым оно никогда не являлось, но чужие, постоянно трансформирующиеся элементы Данте-3 казались не столь враждебными, когда в них удавалось найти знакомые черты.
Терри сидел к ней спиной, склонившись над чем-то, чего она не могла разглядеть. София с ужасом заметила, что на нем лишь синие брюки и рубашка, которые носили на станции ученые. Он явно над чем-то трудился — рук она не видела, но об этом свидетельствовали движения плеч. Возможно, испортился кислородный аппарат, подумала она, глядя, как по красной от ожога шее перемещается тень трансформирующейся аркады. Возможно, он взял с собой хотя бы аппарат.
Однако ее удивляла окутывавшая его тишина. Ни лязга металла, ни ругательств, которыми обычно сопровождается борьба с упрямой техникой. Руки Терри были чем-то заняты, но, судя по всему, не ремонтом.
— С тобой все в порядке? Нужно уходить, посмотри… — она замолчала. Страх наконец настиг ее и схватил за горло. Черные блестящие металлические кости изгибались, приближаясь к ним с каждым мгновением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: