Виктор Гишлер - Go-Go Girls апокалипсиса
- Название:Go-Go Girls апокалипсиса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02828-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Гишлер - Go-Go Girls апокалипсиса краткое содержание
Мортимер Тейт, в прошлом страховой агент, девять лет пережидает конец света в пещере на вершине горы в Теннесси. Так случается, что, защищая себя и свое убежище, он убивает трех человек, после чего решает спуститься в долину посмотреть, что осталось от не существующей более Америки. Его глазам предстает картина полного разорения. То малое, что осталось от цивилизации, сосредоточено вокруг стриптиз-клубов, где пиво холодное, танцоры горячие, а вышибалы вооружены до зубов.
В сопровождении ковбоя Баффало Билла, великолепной стриптизерши Шейлы и горца Теда Мортимер отправляется в разрушенный город Атланту в надежде, что сумеет поспособствовать возрождению человечества…
Go-Go Girls апокалипсиса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы знаете, куда мы отправляемся? — спросил Мортимер.
— В некотором роде, — ответила Шейла.
— Нам объяснили, куда везти тележку, — отозвался Билл. — На дальнейшее у нас нет никаких указаний. Я надеялся, что ты нас просветишь. Нам велели вытащить тебя из тюрьмы, а остальное — тайна.
— Я добыл для нас работу, — порадовал друзей Мортимер.
— А именно?
— Ты ведь говорил, что мы должны быть партнерами, верно? Я расскажу тебе все, когда мы отсюда выберемся.
Шейла свернула с дороги в лес. Они подъехали к каменному кругу, напоминавшему заброшенный кемпинг. Шейла остановила тележку. Они затаили дыхание и прислушались. Вскоре они услышали шаги по сухим листьям, и появился Ларс в камуфляжном пончо поверх черного костюма. Он прятался за деревьями.
— Сюда, — сказал Ларс. — Все здесь.
Он указал им на шесть рюкзаков, спрятанных среди кустов.
— Нам нужно будет устроить шоу, как будто мы ищем вас, — продолжал Ларс. — Но преследование будет не в этом направлении, и вас будут искать не слишком усердно. — Он протянул Мортимеру сложенную карту. — Мы отметили на ней наилучший маршрут, но вы можете импровизировать в соответствии с событиями. — Ларс пожал Мортимеру руку. — Желаю удачи, сэр.
— Спасибо, Ларс. Это было великолепно.
Мортимер, Билл и Шейла надели рюкзаки на плечи и двинулись на юг через лес.
— Опять в дорогу. Мне будет не хватать мягкой кровати, — сокрушенно вздохнул Билл. — Куда мы направляемся теперь?
Затерянный город Атланта
Глава 39
Атланта уже стала знаменитым местом легенд и опасностей в новом мире.
Одно ее название внушало дрожь. Матери пугали озорных детей угрозой отправить их на юг в Атланту. В пересказах истории становились еще более колоритными. Безголовые зомби были любимым рассказом для тех, кто наслаждался праздной болтовней в салунах, как и миф о целой бейсбольной команде «Брейвс», превратившейся в каннибалов и бродившей по городу в поисках человечины, которую жарили в горячем масле. Все верили, что призраки служащих авиакомпании «Дельта» преследовали аэропорт и что те, кто проводил ночи там или неподалеку, видели беспокойные сны, напоминающие фрагменты фильма «Аэропорт 1975». Было широко известно, что различные банды, похожие на племена, управляли городскими районами. Для многих бывших столиц штатов, где пища была скудной, стало обычным делом то, что сильные и безжалостные нападают на слабых. Ни один цитрус не поступал из Флориды годами, никто кроме коммивояжеров не приближался к запретному городу.
Другие истории, еще неподтвержденные, тоже внушали доверие. Самый популярный слух извещал, что Атланта — штаб-квартира Красного Царя. Более того, Царю приписывали убийство вожаков всех банд города одного за другим. Он якобы вызывал их на дуэль, отрубал им головы топором и насаживал их на колья как предупреждение тем, кто мог бросить ему вызов.
— И в это ты нас втравил? — спросил Билл.
— Откуда мне было знать? — Мортимер отодвинул ветку дерева, идя по узкой тропинке. — Ведь никто не отводил меня в сторону и не говорил: «Город Атланта означает немедленную смерть — ни в коем случае не бывайте там». Ты еще скажи мне, что там больше не изготовляют кока-колу.
— Ха-ха. Я говорю серьезно.
— Я слышала о насильнике — медведе гризли, — подала голос Шейла. — Он сбежал из зоопарка, ловит людей, становящихся лагерем, и насилует их сзади.
— Звучит заманчиво! Но хватит болтать! — Еще одна ветка хлестнула Мортимера по лицу. Чертова карта! Где же дорога?
— Я ничего не знаю о медведе-насильнике, — заинтересованно продолжил тему Билл. — Но я знаю о людях, которые отправились туда и не вернулись.
— Откуда ты это знаешь?
— От друга, с которым я говорил в Нашвилле.
— Вот как? — Мортимер покосился на карту, надеясь, что они не сбились с пути.
— Я просто говорю, что было бы неплохо, если бы ты сначала посоветовался со мной, — сказал Билл.
— И со мной тоже, — подхватила Шейла.
— Я не мог советоваться с вами из тюремной камеры. — Мортимер повернулся к Шейле: — А что ты вообще здесь делаешь? Я думал, ты хочешь попытаться уговорить их сделать тебя девушкой «Джоуиз».
Шейла с отвращением фыркнула:
— Я изменила свои намерения. Я не хочу, чтобы потные мужчины залезали на меня без моего желания. Шлюха есть шлюха, не важно, насколько модная. Я хочу пинать наглые задницы и заниматься исследованиями, как вы, ребята.
— Слышал это, Морт? — усмехнулся Билл. — Оказывается, мы пинаем в задницы и занимаемся исследованиями. Думаю, мы должны внести это в наши бизнес-карточки.
Шейла показала язык.
Мортимер остановился и сел на бревно, бросив снаряжение. Каждый нес по два рюкзака с припасами, и Мортимер вытер пот со лба тыльной стороной ладони.
— Передохнем.
Шейла и Билл тоже сбросили рюкзаки и сели на землю с явным облегчением.
— Когда мы найдем дорогу? — спросила Шейла.
— Надеюсь, скоро. — Мортимер отпил воды из фляги. — О'кей, давайте распределим кое-что. — Он хлопнул в ладоши. — Собирайтесь вокруг, ребята. Рождественские подарки.
Мортимер открыл три рюкзака, прежде чем нашел, что искал, — слегка мятую кавалерийскую шляпу юнионистской армии — и передал ее Биллу.
— Не совсем такая, как ты потерял, но лучшее, что я мог найти за такой короткий срок.
Билл схватил шляпу и нахлобучил ее. Она подходила идеально.
— Ну, теперь я выгляжу, как Джордж Кастер. Где ты ее нашел?
— В музейной витрине. Но погодите, это еще не все. Армагеддон сказал, что может достать все, что мне нужно для путешествия, поэтому я заказал ему вот что. — Мортимер полез в рюкзак и вытащил пару револьверов с поясом и кобурами, тоже протянув их Биллу.
— О боже! — воскликнул Билл.
Мортимер не был уверен, но ему показалось, что глаза ковбоя стали влажными.
Билл прочистил горло.
— Они великолепны. — 45-калиберные «кольт-писмейкеры» с голубоватой отделкой были красиво изготовлены, хорошо смазаны. Он пристегнул их, быстро достал на пробу из кобуры, и на лице его расплылась ухмылка.
— Надеюсь, они тебе нравятся, — заключил Мортимер. — Конечно, у меня не было времени посоветоваться с тобой…
Билл выглядел смущенным.
— Ты знаешь, что я не позволил бы тебе рисковать в одиночку.
Рюкзаки также содержали три 45-калиберных автомата МАК-10 с наплечными ремнями и запасными обоймами и два 45-калиберных пистолета с наплечными кобурами. Мортимер раздал оружие, и они несколько минут разглядывали его.
Они обшаривали рюкзаки, пока не нашли пищу. Мортимер с радостью обнаружил молотый кофе и небольшой запас сигар. Когда Армагеддон заплатит им двадцать тысяч, Мортимер вложит их в кофе.
Они поели, запивая водой из фляг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: