Христо Поштаков - «Если», 2001 № 05
- Название:«Если», 2001 № 05
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Любимая книга
- Год:2001
- ISBN:0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Христо Поштаков - «Если», 2001 № 05 краткое содержание
Содержание:
Христо Поштаков. ТАК БУДЕТ СПРАВЕДЛИВО! рассказ
Рик Уилбер. ЛЬЮКАРС — ГОРОД СУДЬБЫ, повесть
Брюс Гласско. ЧЕСТНЫЙ ТОМАС, рассказ
ВЕРНИСАЖ
*Вл. Гаков. АРХИТЕКТОР ВООБРАЖАЕМОЙ РЕАЛЬНОСТИ
Роберт Янг. ДЕВУШКА, ОСТАНОВИВШАЯ ВРЕМЯ, рассказ
Шейла Финч. ЛИНГСТЕР, повесть
ВИДЕОДРОМ
*Мастера
-- Андрей Вяткин. НЕСОТВОРЁННАЯ ПОЭМА, ИЛИ АЛЕКСАНДР ДОВЖЕНКО КАК НОСТРАДАМУС КИНОФАНТАСТИКИ
*Рецензии
*Мастера
-- Дмитрий Байкалов. БРУНО, ПОБЕДИТЕЛЬ СТЕРЕОТИПОВ
*Внимание, мотор!
-- Максим Митрофанов. НОВОСТИ СО СЪЁМОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ
Александр Громов. ДАРЮ ТЕБЕ ЗВЕЗДУ, рассказ
Шейн Тортлотт. ДЕРЕВО ХАНОЙ, рассказ
ЗАПИСКИ АРХИВАРИУСА
*Евгений Харитонов. «ВЫ, ШКОЛЫ ЛЁВШИНА ПТЕНЦЫ»
Джордж Зебровски. ХРАНИТЕЛИ ВРАТ И ХАНЖИ ОТ ЛИТЕРАТУРЫ
КОНСИЛИУМ
*Эдуард Геворкян. Елена Барзова: ПЛОХУЮ КНИГУ НЕ СПАСУТ НИ СЕКС, НИ МОРДОБОЙ
КРУПНЫЙ ПЛАН
*Сергей Питиримов. ЧИСТО ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ВОПРОС
РЕЦЕНЗИИ
КРУПНЫЙ ПЛАН
*Вл. Гаков. УЖЕЛЬ ТОТ САМЫЙ ХОЛДЕМАН…
Андрей Синицын. ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
КУРСОР
ПРИЗ ЧИТАТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ «СУММА ФАНТАСТИКИ»
ПЕРСОНАЛИИ
Обложка И. Тарачкова к повести Шейлы Финч «Лингстер».Иллюстрации А. Филиппова, В. Овчинникова, О. Васильева, И. Тарачкова, С. Шехова, А. Балдина.
«Если», 2001 № 05 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
(См. биобиблиографическую справку в № 1, 1998 г.)
Корр.:Позвольте вам задать вопрос, не отличающийся оригинальностью…
А. Громов:Вопрос понятен. Сейчас очень плотно работаю над новым романом, у которого пока нет названия. Точнее, их слишком много — едва ли не каждый день придумывается новое… С формальной точки зрения, это будет фантастический детектив. Впрочем, это лишь сюжетная оболочка. Что касается, так сказать, философии романа, то новая книга будет вполне в русле предыдущих моих работ. Главные вопросы, которые я пытаюсь разработать: «А не лишние ли мы на Земле? Нужны ли мы нам?» Хочется пройтись по «ходячим заблуждениям» относительно ценности жизни отдельного человека и человечества в целом.
Одновременно ищу интересную идею нового рассказа для «Если».
Болгарский писатель и переводчик Христо Поштаков родился в 1944 году в городе Павликени. Окончил Софийский технический университет, несколько лет провел в качестве технического советника на Кубе, занимался бизнесом. Прежде чем обратиться к литературному труду, опубликовал ряд монографий. Фантастику начал писать в 1984 году, лежа в гипсе в одной из кубинских клиник (хрестоматийный случай — поскользнулся на банановой кожуре), а в 1987 году появилась первая НФ-публикация — рассказ «Идем в гости» (на русском языке опубликован под названием «Кто ходит в гости по утрам…»). Быстро вошел в число ведущих болгарских фантастов. В течение нескольких следующих лет рассказы Поштакова публиковались в периодических изданиях и антологиях, были переведены на английский и русский языки. В 1993 году вышел первый авторский сборник «Дежурство на Титане», в 1994 году книга была отмечена специальным призом ЕВРОКОНа. В активе писателя два романа: футуристический детектив об обществе недалекого будущего «Приключение в Дарвиле» (1996) и «Нашествие грухилитов» (1998) — любопытный синтез антиутопии и «космической оперы».
Американский писатель Шейн Тортлотт родился в 1974 году и дебютировал в научной фантастике рассказом «Инструменты смертных», опубликованным в журнале «Analog» в 1996 году С этим печатным изданием связана дальнейшая литературная карьера Тортлотта — к настоящему времени он написал более 10 рассказов, и все они опубликованы в журнале «Analog».
Известный американский писатель, журналист, опубликовавший более тысячи работ в десятках газет и журналов. Родился в 1951 году закончил Университет Южного Иллинойса с дипломом педагога и более четверти века преподавал в различных колледжах и университетах. Уилбер является специалистом в области масс-медиа, издал несколько руководств для начинающих авторов Научная фантастика составляет малую долю в его творчестве: Уилбер опубликовал ряд рассказов и коротких повестей в журналах и антологиях Дебютировал в жанре рассказом «Крылья» (1987).
Шейла Финч родилась в 1935 году в Англии, окончила университет с дипломом лингвиста, а в начале 60-х переехала в США Ее дебютом в научной фантастике стал рассказ «Признание Мелакоса» (1977), а первым опубликованным романом — «Сеть бесконечности» (1985). На сегодняшний день на счету Финч более трех десятков рассказов и повестей в периодике и антологиях, а также несколько романов: «Триада» (1986), серия «Изгнание Изменчивого» — «Сад меняющих облик» (1987), «Наследие Изменчивого» (1989) «Изменение рассвета» (1989) — и другие. Профессиональная подготовка Шейлы Финч нашла отражение во многих ее произведениях, посвященных проблемам лингвистики, в частности, в короткой повести «Лингстер» (1997), награжденной премией «Небьюла».
(См. биобиблиографическую справку в № 8, 1996 г.)
Фриц Лейбер в предисловии к повести Роберта Янга «Бокал звезд» писал:
«Я продолжаю утверждать что единственным литературным жанром, в котором Роберт Янг доказал свое преимущество перед другими авторами-фантастами, является любовный роман, где главное — романтическая любовь, а все остальное в том числе место и время действия вторично. Особенно ему удается все, связанное с магическим в любви — я имею в виду приворотное зелье, любовные чары и тому подобное».
Подготовил Михаил АНДРЕЕВ

Примечания
1
Перевод С. Маршака. В дальнейшем если переводчик не указан, перевод В. Гришечкина. (Здесь и далее прим. ред.)
2
Секстина стихотворение (часто не рифмованное) из 6 строф по 6 стихов, кончающихся 6 «ключевыми словами», повторяющимися в сложно меняющемся порядке из строфы в строфу; заключительное трехстишие содержит все 6 ключевых слов.
3
Перевод А. Сергеева.
4
Перевод С. Маршака.
5
Перевод А. Кривцовой.
6
Перевод M. Лopиe.
7
Шотландской «Балладой о Честном Томасе» вдохновлялись многие писатели, ее отзвуки можно услышать как в произведениях «отцов основателей» жанра, так и в работах современных фантастов. Есть и прямые описания событий, которые произошли с Томасом, ставшими возлюбленным Королевы эльфов; одну из таких версий журнал предложил читателям Э. Кашнер в повести «Томас Рифмач» («Если» № 9, 1994 г.). У нее другое прочтение, в научно фантастическом ключе. Первая и пятая строфы баллады (в последовательности текста рассказа) даются в переводе Н. Левиной, остальные — в переводе С. Маршака. Фейри — в английском, шотландском, ирландском и валлийском фольклоре — волшебные существа мужского и женского пола, добрые и злые, большие и маленькие, домашние и странствующие.
8
Когда группа в конце концов распалась и ее участники Андерсон, Бруфорд, Уэйклшн и Хоу — стали выступать сольно, для оформления первого альбома «сборной солянки» — «Anderson, Bruford, Wakeman & Howe» (1989) — позвали снова Роджера Дина. (Прим. авт.)
9
Сериал «Звездный путь». Спок — инопланетянин, отличавшийся невозмутимым спокойствием. (Прим. перев.)
10
Подробнее на эту тему см. статью С. Дерябина «Контакт? Нет контакта…» в «Если» № 6, 2000 г. (Прим. ред.)
Интервал:
Закладка: