Кир Булычёв - «Если», 1998 № 04
- Название:«Если», 1998 № 04
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Любимая книга
- Год:1998
- ISBN:0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычёв - «Если», 1998 № 04 краткое содержание
Содержание:
Кир Булычёв. ЗВЕЗДЫ ЗОВУТ! рассказ
Леонид Лесков. ДОТЯНУТЬСЯ ДО КОСМОСА
ФАКТЫ
Роберт Шекли. ЛАБИРИНТ МИНОТАВРА, повесть
ПРЯМОЙ КОНТАКТ
Роберт Шекли «ПРОСТО НАДО ЖИТЬ!» (ответы на вопросы читателей «Если»)
Грег Бир. МАНДАЛА, повесть
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПОРТРЕТ
*Игорь Петрушкин. ГОТИКА ЗВЕЗДНЫХ ПРОСТРАНСТВ
ФАКТЫ
Майкл Пейн. ЯЗЫК ДУХОВ, рассказ
Владимир Корочанцев. НЕ СМОТРИ НА ТЕЩУ!
Джек Холдеман. ЗАМКИ ИЗ ПЕСКА, рассказ
Стивен Р. Дональдсон. ЛЮБИТЕЛЬ ЖИВОТНЫХ, повесть
КОНКУРС БАНК ИДЕЙ
Алексей Зарубин. ВСЕ, ЧТО ЕСТЬ ПОД РУКОЙ, рассказ
КУРСОР
РЕЦЕНЗИИ
PERSONALIA
ВЕРНИСАЖ
*Вл. Гаков. СВОБОДНАЯ РУКА ДЖИМА БЁРНСА
ВИДЕОДРОМ
*Как это делается
— Евгений Зуенко. ПОВЕЛИТЕЛЬ ОБЕЗЬЯН
*Документ
— Дмитрий Крюков. ПУТЕВОДИТЕЛЬ В МИР МАГИИ…
*Сериал
— Александр Майоров. ЧУЖИЕ ПРОТИВ РИПЛИ
*Рецензии
*Интервью
— Наталья Мелосердова. В ГОЛЛИВУДЕ КРИЗИС ИДЕЙ! (интервью с Юрием Каррой)
*Внимание, мотор!
— Арсений Иванов. НОВОСТИ СО СЪЕМОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ
Обложка Бернса Д. (Jim Burns)Иллюстрации О. Дунаевой, А. Филиппова, С. Шехова.
«Если», 1998 № 04 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он мог продолжать в таком духе и дальше, но я прервал его монолог.
— Надеюсь, ваши услуги меня удовлетворят, — решительно проговорил я, собравшись с духом. — В других местах я лишь выбрасывал деньги на ветер. — Потом достал кредитную карточку и шлепнул ее на прилавок.
— Удовлетворение мы вам гарантируем. — Ашре быстро взглянул на карточку и спросил: — Недели вам хватит, мистер Браун?
— Для начала.
— Понимаю, — отозвался он таким тоном, словно видел меня насквозь, и на минуту отвернулся, пропуская мою карточку через бухгалтерский компьютер. Тот подтвердил мой кредит и распечатал квитанцию, которую Ашре вручил мне. Когда я прижал большой палец к идентификационной пластинке, толстяк вернул мне карточку и зарегистрировал квитанцию в компьютере.
Я тем временем осматривался, стараясь незаметно отыскать глушилку. Но не нашел. Фактически мое расследование быстро заходило в тупик. И если в ближайшее время я не разберусь, что тут к чему, то у меня начнутся серьезные неприятности в бухгалтерии по поводу счета на сорок тысяч долларов. Не говоря уже о том, что сперва мне надо остаться в живых.
Поэтому, когда Ашре снова повернулся ко мне, я небрежно бросил:
— Не хочу начинать под дождем. Я вернусь завтра. Но пока я здесь, хочу взглянуть на ваш резерват. — Не очень-то ловкий ход, но я не смог придумать ничего лучшего.
Ашре выложил передо мной на прилавок пачку бланков и опять сказал:
— Я понимаю. — От его интонации у меня зачесался скальп. — Как только вы заполните эти бланки, доктор Парацельс покажет вам наше хозяйство.
— Прекрасно, — отозвался я и принялся заполнять бланки. Меня не очень заботило, что именно я подписываю. За исключением одного документа, связанного с кремацией моего тела, все прочие были стандартными — о том, что резерват не несет ответственности за все, что со мной может случиться. Документ о кремации я прочел внимательнее, но не узнал из него ничего нового. И когда я подписал последний, в офис вошел доктор Парацельс.
Я пригляделся к нему, пока Ашре нас знакомил. Мне было бы интересно встретиться с ним при любых обстоятельствах, а сейчас он меня интересовал особо. О нем я знал значительно больше, чем об Ашре — а это означало, что для меня он являлся ключом к «Шэрон пойнту».
Доктор был высок, худ и сутул, а рядом с Ашре смотрелся и вовсе изможденным, словно долгая череда личных катастроф срезала с него значительную часть плоти. Будучи старше меня на тридцать лет, он выглядел совсем пожилым. Кожа на лице серая, как у неизлечимо больного человека, и так натянута на челюстях и скулах, точно ее не хватило, чтобы обтянуть череп. Глаза постоянно прятались под густыми кустистыми бровями, но когда мне удалось в них заглянуть, они показались мне мертвыми, будто пластмассовыми. Я принял бы его за труп, если бы Парацельс не стоял и не был облачен в белый халат. И если бы он, увидев меня, не облизнулся, проведя кончиком языка по губам — так, словно прикидывал, каким я окажусь на вкус. Увидев розовое пятнышко языка на сером лице, я внезапно похолодел, и на мгновение мне показалось, будто я знаю, о чем он думает. Он размышлял о том, как использует мое тело. И какой смертью мне предпочтительней умереть.
— Доктор Парацельс… — выдавил я.
— Я не стану вам показывать, где мы разводим животных, — произнес он раздраженно, — или мою ветеринарную лечебницу. — Плаксивость его голоса диссонировала с мрачной внешностью.
— Мы никогда не показываем это клиентам, — плавно вставил Ашре. — В том, что мы предлагаем, содержится элемент сюрприза. — Он снова моргнул. Редкость этого движения подчеркивала злобность его глаз. — Полагаю, это повышает спортивный азарт. Большая часть клиентов с этим соглашается.
— Но клинику я вам покажу, — нетерпеливо перебил его Парацельс. — Нам сюда. — Не дожидаясь меня, он вышел через внутреннюю дверь офиса.
Ашре не сводил глаз с моего лица.
— Доктор Парацельс блестящий хирург. Нам очень повезло, что он здесь работает.
Я пожал плечами. В тот момент мне ничего больше не оставалось. И я отправился следом за добрым доктором.
Дверь вывела меня в широкий коридор, что тянулся через весь комплекс. Я заметил Парацельса, когда его фигура мелькнула почти в самом конце коридора. Настиг я его уже у дверей хирургической клиники.
«Шэрон пойнт» и впрямь был прекрасно оснащен. Здесь имелись несколько смотровых и терапевтических помещений (включая рентгеновский кабинет, кислородную барокамеру и офтальмологическое оборудование), полдюжины коек, богатейший ассортимент медикаментов (возможно, слишком богатый) и операционная, напомнившая мне место, где меня превратили в киборга.
Рядом возник доктор Парацельс и своим плаксивым голосом — неужели он и в самом деле преисполнен жалости к себе? — описал главные особенности своего заведения. Потом он предположил, что мне захочется узнать, как он ухитряется проводить здесь в одиночку эффективные операции, и немедленно все объяснил.
Что ж, его оборудование и в самом деле было компактным и почти универсальным, но по-настоящему меня заинтересовал тот факт, что у него имелся хирургический лазер. Я не стал спрашивать, получил ли он лицензию на этот инструмент. Лицензия висела в рамочке на стене. Да, стандартным оборудованием его не назовешь, особенно для такой маленькой клиники. В наши дни лазер используют для глазных операций и лоботомии. И изготовления киборгов. А прежде (двадцать два года назад) их применяли в генной инженерии.
От этой мысли у меня по коже поползли мурашки. Стараясь придать голосу самые невинные интонации, я задал Парацельсу провокационный вопрос:
— А вы спасли здесь кому-нибудь жизнь, доктор?
Его плаксивость как рукой сняло. Мгновенно Парацельсом овладела злоба, да такая, что я не удивился бы, пойди у него изо рта пена.
— Да кто вы такой? — процедил он. — Трус-одиночка? Людям, которые сюда приезжают, известно, что они могут погибнуть. И я делаю для них все, на что способен врач. По-вашему, все это оборудование здесь для красоты?
И я с удивлением обнаружил, что верю ему. И верю, что он делает все возможное для спасения любого живого существа, попавшего на его операционный стол. Он ведь врач, не так ли? И если убивает людей, то делает это иным способом.
Что ж, возможно, я был наивен. Но тем не менее я выведал все, что Парацельс и Ашре собирались сообщить мне по собственной воле. Я предупредил их, что вернусь завтра утром, и ушел.
Дождь ослабевал, и я не слишком сильно вымок, возвращаясь к машине, но легче мне от этого не стало. Сомнений не было: я потерпел неудачу. Ашре и Парацельс практически ничего мне не открыли. У них имелись наготове вполне убедительные оправдания таких странностей, как ветеринарная лечебница и независимость от поставщиков животных. Фактически они объяснили мне все, кроме своей политики кремации тел погибших охотников — а тут я не смог на них давить. Да, наверное, они меня уже раскусили… У меня возникло не свойственное мне желание пустить в ход бластер и разнести и клинику, и офис, и все вокруг. А включив передатчик, я едва справился с искушением попросить инспектора вывести меня из этого дела и прислать взамен кого-нибудь более компетентного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: