Кэза Кингсли - Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
- Название:Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэза Кингсли - Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья краткое содержание
Двенадцатилетний Эрек Рекс попадает в удивительный мир волшебников и получает уникальный шанс стать королем!
Но чтобы стать правителем чудесного королевства, ему нужно пройти двенадцать испытаний, совершить двенадцать подвигов, один опасней другого.
Его ждет непредсказуемое Иноземье, где чудовища подстерегают на каждом шагу и где никогда не знаешь, кому верить.
Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Юный господин сошел с ума? – прошептал Джем. – Это же опасно!
– Знаю, – шепотом ответил Эрек. – А кто такая куздра?
– С куздрой лучше не встречаться, – нахмурился Джем. – Этим словом обозначают двух самых страшных и безобразных тварей на свете – гидр и валькирий. Когда они вместе, их сила становится поистине ужасающей. Это мы и называем куздрой.
– Джем! Мы должны помочь бедняге!
В глазах Джема отразилась решимость, и он кивнул.
Окна располагались высоко, и заглянуть в них не удавалось. Из дома снова донесся леденящий душу рев.
– Нет! – всхлипывал человек. – Я этого не вынесу! Нет!
– Р-р-р-р-а-а-а-а-а! – ревело чудовище.
Нельзя было терять ни минуты. Эрек выхватил пульт – пусть он толком не знал, как этой штукой пользоваться, но сейчас было самое время научиться. Может, получится отвлечь внимание чудовища на себя, а потом… потом действовать по обстоятельствам. Эрек хотел ворваться внутрь, но тяжелая деревянная дверь не поддавалась. Он с неимоверным трудом приоткрыл ее и с пультом наперевес скользнул в щель.
Взгляду его открылась престранная картина. На колоссальном диване сидели два существа, похожие на людей, только чудовищно больших и одноглазых. Один из них, мужчина, был одет во что-то вроде саронга из звериных шкур, а по обе стороны его носа торчала большая кость – видимо, украшение. В руке он сжимал здоровенное копье.
На сидящей рядом с ним даме было нарядное платье, расшитое фантастическим количеством рюшечек, бусинок и пуговок. Из-под подола выглядывали мощные икры. На огромных ногах красовались расшитые жемчугом туфли с высокими каблуками, а в руках дама, вытянув мизинец, держала изящную фарфоровую чашечку.
На Эрека вместе с его пультом хозяева не обратили никакого внимания. Они вперили огромные, торчащие посреди лба глаза в телевизор и не замечали ничего вокруг. На экране были такие же странные существа – одно из них сидело в кресле и, всхлипывая, рассказывало ведущему и публике в зрительских рядах о своей несчастной любви. Публика рыдала.
Джем дрогнувшим голосом шепнул Эреку на ухо:
– Циклопы, сэр. Уходим.
Эрек попятился и замер, когда циклоп в саронге взревел в ответ на фразу ведущего: «Любовь жестока, любовь нелегка, но я готов все отдать за одно лишь дыхание этого восхитительного чувства». Циклопиха закрыла рукой глаза и простонала хриплым басом:
– Нет! Я этого не вынесу! Жизнь так несправедлива!
Циклоп потянул носом воздух и пророкотал:
– Вкусно пахнет. Ты что-то стряпаешь, золотко?
– Нет, – ответила циклопиха. – Думала сбегать в закусочную, взять гингельхофера гриль навынос.
– Странно… Откуда-то тянет духом Алипиума…
Эрек похолодел. Джем потащил его к выходу, но тут циклопы повернули головы и уставились на непрошеных гостей.
– Смотр-р-ри! Р-р-р-а-а-а-а!
Циклоп вскочил с дивана и ринулся на Эрека и Джема. Эрек предпринял отчаянную попытку выскочить наружу, но дверь захлопнулась у него перед носом. В следующий миг их с Джемом схватили и подняли огромные ручищи. Циклоп скакал по дому как бешеный, потрясая своей добычей, и ревел:
– Еда! Еда!
Эрек чувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Все было кончено. Не спасти ему близнецов, не пройти второе испытание. Вместо этого ему суждено погибнуть в лапах жуткого чудовища. От безумных прыжков циклопа Эрека начало укачивать. Джем тоже позеленел. Хоть бы пришла смутная мысль! Превратиться бы в дракона и напугать это чудище!
Циклоп наконец перестал скакать, усадил Эрека с Джемом на две маленькие табуретки, не разжимая при этом кулаков, и стал жадно рассматривать. Улыбка у него была просто устрашающая. Эрек лихорадочно вспоминал, как же нужно было спасаться от циклопов в состязании «Монстр». Схватить за лодыжки и повалить? Нет… вроде бы подкупить.
А еще он вспомнил, как мисс Тоскли говорила, что циклопы любят ломать людям кости забавы ради. Впрочем, она же утверждала, что, взглянув на циклопа, человек обратится в камень, а уж это явная ложь.
– Еда! – снова проревел циклоп. – Верна! Неси гостям еды!
– Успокойся, Хенри, – ответила его жена. – Сейчас все будет.
Хенри разжал хватку и уселся на табурет. Эрек раздумывал, как лучше добежать до двери. Станет ли циклоп снова его ловить?
Хенри посмотрел на Эрека, чмокнул губами и прорычал:
– У нас тут редко бывают гости. Вы кто?
Эреку было страшно называть свое имя: наверняка сюда дошли вести из Алипиума и все его ненавидят.
– Меня зовут Джем Пудинг, сэр, – поспешил ответить Джем. – Прошу считать этот неожиданный визит знаком расположения нашего скромного дома к вашему.
– Джем, – повторил Хенри и засмеялся. – Тебя, наверное, хорошо мазать на хлеб?
Мажордом судорожно сглотнул.
– А ты кто? – Единственный глаз воззрился на Эрека.
Эрек беззвучно шевелил губами, не в силах выдавить из себя ни звука. А вдруг циклопы чувствуют ложь? Что тогда делать?
– Постойте-ка! – воскликнула Верна. – Я узнала! – Она достала откуда-то черно-белый портрет Эрека, вырезанный из газеты. – Хенри, это же Эрек Рекс!
Если у Эрека и были какие-то сомнения, что Хенри слышал о нем, теперь от них не осталось и следа. Циклоп испустил бешеный рев и принялся неистово бить себя в грудь и топать ногами так, что затряслись стены.
– Эрек Рекс! В моем доме!
Эрек и Джем переглянулись, уверенные, что тут им и крышка. Мажордом виновато улыбнулся, будто говоря, что сделал все, что смог. Хенри меж тем немного пришел в себя и сложился пополам в поклоне.
– Для меня это большая честь! – провозгласил он, широко улыбаясь. – Мои двери всегда открыты для тебя.
Эрек посмотрел Хенри в глаз и сказал:
– Ты просто невероятный урод!
И застыл под изумленным взглядом Джема, изо всех сил сжав зубы. Почему он ляпнул эту глупость?! И тут же понял: Архивы Алитеи! Ради чего нужно было тащить их с собой?! Из-за этого проклятого свитка Эрек уже не раз говорил вслух всякую чушь!
Хенри оглушительно расхохотался.
– Ты считаешь, что я урод? Ха-ха! У тебя есть чувство юмора! Ты мне нравишься, пусть на вид ты страшнее хульдры.
Верна поставила им на колени тарелки с каким-то неизвестным мясом.
– Кушайте на здоровье.
Рыхлые серые ломти источали незнакомый запах.
– Ты пришел спасти драконьих детишечек? В Полифеме сейчас только об этом и говорят – да, наверное, и во всем Иноземье тоже. Все-все малыши пропали, такое несчастье! Никто не знает, что делать!
– Я был бы рад помочь, – виновато сказал Эрек, – но сейчас немного занят.
– Спасибо тебе, Эрек! – пророкотал Хенри. – Ты спас короля Питера, а значит, и всех нас. Чем мы можем отблагодарить тебя?
Эрек разинул рот. Он не ослышался? Циклопы поняли, что он сделал, и не считали его обманщиком и мошенником! Сердце перестало бешено колотиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: