Филип Дик - Кланы Альфа-Луны
- Название:Кланы Альфа-Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МСП Альтерпрес
- Год:1994
- Город:Киев
- ISBN:5-7707-3614-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Кланы Альфа-Луны краткое содержание
Philip К.Dick. Clans Of The Alphane Moon 1964
Филип К. Дик «Кланы Альфа-Луны» // Пер. — Ж. Васюренко, сб. «Молот вулкана» Альтерпрес, Киев, 1994 г. Сер.: Зал славы зарубежной фантастики (Зал славы всемирной фантастики) Выпуск № 13; ISBN: 5-7707-3614-3 // OCR spellcheck by asp_id
Кланы Альфа-Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, да, — только и пробормотал Банни Хентман, сердито глядя на Чака.
— Дэн, — пояснил он, — наш новый сотрудник. Я впервые с ним встречаюсь. — Затем добавил. — Теперь я буду работать вместе с ним.
— Н-н-не, — энергично запротестовал Хентман. — Работать вы будете только на меня — до вас это еще не дошло, что ли? У меня с собой контракт. Я велел своим юристам подготовить его. — Все еще продолжая хмуриться, он стал шарить в кармане пальто.
— Я вам помешал? — спросил Мэйджбум, осторожно отступая на шаг-другой. — Я могу заглянуть к вам попозже, мистер Риттерсдорф. Чак, если вы не против, чтобы я вас так называл.
Хентман пристально на него посмотрел. Затем, пожав плечами, начал разворачивать контракт.
— Вот. Глядите, сколько вам будут платить. — Он ткнул в бумаги огрызком сигары. — Может ли та компания, больная шпиономанией, платить вам что-нибудь подобное? Вот что я имею в виду: что может быть патриотичнее, чем заставлять всю Америку умирать от хохота в такое непростое для нее время? Это поднимает моральный дух народа и тем самым способствует победе над «комми». По сути, это куда патриотичнее, чем то, чем вы занимаетесь; эти ваши симулакрумы — все они такие трусливые дуболомы. Брр, мороз по коже проходит от омерзения, которое они у меня вызывают.
— Полностью с вами согласен, — сказал Дэн Мэйджбум. — Однако, мистер Хентман, имеется и другая сторона медали. Вы не станете возражать, если я отберу у вас несколько секунд драгоценного времени, чтобы разъяснить иную точку зрения. Мистер Риттерсдорф, Чак выполняет работу, которую не в состоянии делать никто другой. Программирование симулакрумов — особое искусство. Без умелого программирования, они ничего из себя не представляют, чурбаны стоеросовые, да и только, и кто угодно, даже ребенок, в состоянии отличить их от живых людей. Но, соответствующим образом запрограммированные… — здесь он улыбнулся. — Вам, наверное, никогда не доводилось видеть кого-либо из симулакрумов Чака в деле. Это трудно себе представить. — Он задумался на мгновенье, затем добавил. — Мистер Петри тоже неплохо знает свое дело. По сути, в некоторых отношениях, даже лучше.
Теперь стало совершенно ясно, что именно Петри запрограммировал этого симулакрума. Он не удержался от того, чтобы прорекламировать свое искусство. Чаку не удалось сдержать улыбку.
— Может быть, мне следовало бы нанять этого самого Петри, — угрюмо произнес Банни Хентман, — если он настолько хорош.
— Для ваших целей, — сказал Мэйджбум, — Петри был бы, пожалуй, получше. Мне известно то в сценариях Чака, что вам так нравится, но загвоздка вот в чем — у него нет должной стабильности в работе. Сомневаюсь, в состоянии ли он постоянно поддерживать высокое качество выпускаемой продукции, как это ему придется делать, удовлетворяя ваши запросы. Тем не менее, в качестве одного ингредиента среди многих…
— Да заткнитесь же, — раздраженно бросил Хентман Мэйджбуму, затем повернулся к Чаку. — Мне не очень-то нравятся эти трехсторонние переговоры. Не могли бы мы перейти куда-нибудь в другое место?
Дэн Мэйджбум явно раздражал Хентмана. Похоже было, он учуял что-то неладное.
В сознании Чака снова появились мысли слизистого грибка.
«Сейчас в здание входит та прелестная девушка, которая, как вы справедливо заметили, даже не удосужилась провести операцию по искусственному увеличению сосков. Мистер Риттерсдорф, это она вас разыскивает; я сообщил ей, чтобы она поднималась».
Банни Хентман, очевидно, тоже принял мысленное уведомление слизистого грибка и громко простонал в отчаянии:
— Неужели нет никакой возможности переговорить с глазу на глаз? Кой черт теперь сюда суется? — Он повернулся лицом к двери, вперил в нее свирепый взгляд.
— Мисс Триест не будет вмешиваться в ваши переговоры, мистер Хентман, — заметил Дэн Мэйджбум, а Чак тут же на него уставился, удивившись, что у того уже сформировалось определенное мнение в отношении Джоан. Но ведь он управлялся дистанционно — Чак сразу же об этом догадался. Очевидно, дело было не в предварительном программировании. Петри руководил симулакрумом из здания ЦРУ в Сан-Франциско.
Дверь отворилась, и в квартиру нерешительно вошла Джоан Триест. Теперь на ней был серый свитер поверх платья с узким лифом и широкой юбкой в оборках, она была в туфлях на высоких каблуках на босую ногу.
— Я побеспокоила вас, Чак? — спросила она. — Мистер Хентман, — восторженно произнесла она и густо зарделась. — Я смотрела вас сотни раз и считаю вас величайшим из всех ныне здравствующих комедийных артистов. Вы такой же великий комик, как Сид Сезар и другие эстрадные актеры прошлых лет. — Глаза ее блестели, она подошла к Банни Хентману, встала совсем близко к нему, но тщательно следя за тем, чтобы, не приведи господи, ненароком не притронуться к нему. — Вы — друг Банни Хентмана? — спросила она у Чака, делая ударение на слове «вы». — Жаль, что вы не сказали мне об этом.
— Мы пытаемся, — простонал Хентман, — заключить деловое соглашение о сотрудничестве. Итак, как же все-таки мы поступим? — Обильно потея, он начал мерять шагами крохотную гостиную. — Я сдаюсь, — объявил он. — Я не могу подписать контракт с вами — об этом не может быть и речи. У вас слишком много знакомых, они не дадут вам возможности плодотворно работать. Писателям полагается быть отшельниками, в одиночестве стучащими по клавишам машинки.
Джоан Триест не затворила за собой дверь в квартиру, и теперь через порог свободно и неторопливо перекатывался волнами слизистый грибок.
«Мистер Риттерсдорф», мысленно обратился он к Чаку, «у меня к вам срочное дело, которое нужно обсудить наедине. Не могли бы вы пересечь коридор и зайти на минутку в мою квартиру? Пожалуйста».
Хентман повернулся ко всем спиной, взвизгнул от негодования, затем прошел к окну и стал глядеть вниз.
Ничего не понимающий Чак последовал за слизистым грибком в квартиру, располагавшуюся напротив.
«Закройте дверь и придвиньтесь ко мне поближе. Я не хочу, чтобы другие улавливали мои мысли».
Чак молча повиновался.
«Этот ваш гость, мистер Дэн Мэйджбум», мысли грибка теперь еле-еле прослушивались, «никакой не человек. Он — искусственное создание. Он не обладает личностью — им дистанционно управляет другой человек. Я счел необходимым предупредить вас об этом, ведь вы, как-никак, мой сосед».
— Спасибо, — произнес Чак, — но мне уже это известно. — Однако, теперь ему было не по себе. Да и не удивительно, если вспомнить, какие мысли появлялись в последнее время. — Послушайте-ка, — начал было он, но слизистый грибок перебил его.
«Я уже просмотрел ваше сознание», не замедлил уведомить он Чака. «Агрессивность по отношению к супруге, а также стремление ее умертвить. У каждого разумного существа рано или поздно могут возникать подобные побуждения, и в любом случае, было бы просто неприлично с моей стороны обсуждать их с кем-либо посторонним. Подобно священнику или врачу, телепат обязан…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: