Майкл Миллер - «Если», 1993 № 07
- Название:«Если», 1993 № 07
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:газета Московские новости, Издательский Дом Любимая книга
- Год:1993
- ISBN:0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Миллер - «Если», 1993 № 07 краткое содержание
4 Майкл Д. Миллер. Черед Тайсона.
10 Айзек Азимов. Покупаем Юпитер.
12 Олег Феофанов. Если у вас нет сотни тысяч…
16 Грегори Бенфорд. Левиафан.
18 Татьяна Никулина. Найдите пару для фараона.
22 Джеймс Э. Томпсон. Принцип синхронности.
26 Мак Рейнольдс. Кто первый?
36 Сергей Алексашенко. Действовать ещё можно. Но очень ограниченно.
42 Филип К. Дик. Кланы Альфанской Луны. Роман.
93 Эммануил Гушанский. Объять необъятное.
«Если», 1993 № 07 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поздравляю, — сказал ганимедянин, — теперь это событие необходимо отметить.
— Я — пас, — сказал телекомик. — Мне надо бежать. Пока, Риттерсдорф. Буду поддерживать с вами связь. Установите видеофон в вашу гнилую келью. Или перебирайтесь в помещение получше. — Дверь комнаты Смайла Раннинга Клама закрылась за ним.
— Ничего, отпразднуем втроем, — сказал ганимедянин. — Я знаю бар, который, обслуживает неземных существ. Выпивка за мой счет.
— Прекрасно. — Чаку не хотелось оставаться одному у себя в комнате и давать Мэри лишний шанс найти его.
Открыв дверь, они, ко всеобщему удивлению, обнаружили в коридоре Даниэля Мэйджбума.
— Простите, — сказал Чак. — Совсем о вас забыл.
— Мы идем в бар отмечать одно маленькое событие, — объяснил ганимедянин, вытекая из комнаты. — Вы тоже приглашены, несмотря на то что у вас нет мозга, а только оболочка, набитая микросхемами.
Джоанна удивленно посмотрела на Мэйджбума, затем на Чака. Чак объяснил:
— Мэйджбум — биоробот, принадлежащий ЦРУ. Его действиями управляют на расстоянии, из нашего отделения в Сан-Франциско. — Затем спросил у Мэйджбума:
— Кто это? Петри?
Улыбаясь, Мэйджбум ответил:
— В данный момент, господин Риттерсдорф, я управляюсь собственной автономной системой. Господин Петри отключился, когда вы вышли из комнаты. Я ведь неплохо справляюсь сам, не так ли? — Казалось, симулакрум был очень доволен собой. — Теперь весь вечер я могу делать, что захочу. Могу пойти с вами в бар, пить, закусывать и развлекаться совсем как не-симулакрум, а может, даже лучше.
«Итак, вот инструмент, — думал Чак, пока они шли к лифту, — при помощи которого я расквитаюсь с Мэри».
Уловив его мысли, ганимедянин заметил:
— Не забывайте, господин Риттерсдорф, что госпожа Триест работает в полиции.
Джоанна, услышав это, сказала:
— Да, это так. — Она уловила только мысли липкой плесени, но не Чака.
— А почему вы подумали это господину Риттерсдорфу? — через некоторое время спросила она ганимедянина.
— Я чувствую, — нашелся тот, — что из-за этого факта вы не будете поощрять проявлений любовной активности с его стороны.
Чак поперхнулся. Джоанна вспыхнула.
— Мне кажется, — сурово сказала девушка липкой плесени, — у вас должно быть достаточно своих дел. Способность к телепатии, сделала вас, ганимедян, чересчур навязчивыми.
— Готов просить у вас прощения, госпожа Триест, — сказал Смайл Раннинг Клам, — если я превратно истолковал ваши желания. Извините меня.
Для Чака он добавил:
— Вероятно, все же госпожа Триест БУДЕТ поощрять проявления вашей любовной активности.
— Ради Бога, — взмолилась Джоанна, — думайте, пожалуйста, о своих делах! Давайте вообще оставим эту тему, хорошо? — Она слегка покраснела.
— Чрезвычайно сложно, однако, — угрюмо подумал ганимедянин, не обращаясь ни к кому в отдельности, — угодить земной девушке. — Остаток пути до бара он аккуратно избегал думать вообще о чем-либо.
Потом, когда они сидели за столиком в отдельном кабинете бара — липкая плесень возвышалась огромным желтым холмом над кожаным сиденьем, — Джоанна сказала:
— Как замечательно, Чак, что вы теперь будете писать для Банни Хентмэна, — вы станете знаменитым! Смайл Раннинг Клам подумал:
— Господин Риттерсдорф, мне кажется, вам следует сохранить в тайне от вашей жены тот факт, что вы работаете в двух местах одновременно. Ведь она может потребовать с вас гораздо большую сумму при разводе и увеличения размера алиментов.
— Да, действительно… — согласился Чак. Совет показался ему весьма ценным.
— Так как она определенно узнает, что вы приняли предложение господина Хентмэна, то вам и не нужно пытаться скрыть этот факт. Лучше умолчать о том, что вы продолжаете работать в ЦРУ. Попросите ваших коллег, в особенности вашего непосредственного начальника господина Элвуда, организовать для вас прикрытие.
Чак кивнул.
— В результате, — подчеркнул Смайл Раннинг Клам, — вы сможете, несмотря на отторжение имущества по суду и платежей по алиментам, иметь достаточно средств для безбедного существования. Вы еще не задумывались над этим?
Говоря по правде, Риттерсдорф еще не заглядывал так далеко вперед. Ганимедянин оказался гораздо предусмотрительнее его, и Чаку стало досадно.
— Видите, как тщательно я слежу за вашими интересами, — гордо заявил Смайл Раннинг Клам. — Не заставь я вас принять предложение господина Хентмэна…
— Мне кажется, — вмешалась Джоанна, в упор глядя на плесень, — что вы, ганимедяне, играете в нехорошие игры с мыслями землян, прикидываясь добренькими.
— Однако вы не учитываете тот факт, — самодовольно заметил ганимедянин, — что это именно я свел вас с господином Риттерсдорфом. И именно я предсказываю — хотя, должен признаться, я не прорицатель — высокую и успешную активность между вами в сексуальной сфере.
— Заткнитесь! — проговорила Джоанна с яростью.
После того как маленькое празднество в баре закончилось, Чак попрощался с Смайлом Раннингом Кламом и отделался от Даниэля Мэйджбума, затем вызвал такси и поехал провожать Джоанну Триест.
Они сидели рядом, и Джоанна сказала:
— Я так рада, что мы наконец-то сбежали от этого навязчивого телепата. У меня просто начинает болеть голова, когда все мои мысли мгновенно раскрываются… Хотя он действительно познакомил нас. — Внезапно она замолчала, склонив голову набок и внимательно прислушиваясь.
— Произошла авария, — сообщила она и сразу назвала водителю новый адрес. — Меня вызывают. Есть один смертельный случай.
Подъехав к месту аварии, они увидели разбитый реактивный прыгун, у которого во время приземления отказал двигатель, и он врезался в здание, разбросав во все стороны пассажиров. Под импровизированным одеялом из пальто и свитеров неподвижно лежал бледный пожилой мужчина. Полицейские никого к нему не подпускали, и Чак догадался, что это и есть жертва катастрофы.
Джоанна сразу же поспешила туда; Чак сопровождал ее и обнаружил, что полицейские позволяют ему пройти. Наготове стояла санитарная машина; ее работающий двигатель нетерпеливо взвизгивал, как бы желая поскорее доставить потерпевшего в больницу.
Нагнувшись, Джоанна осмотрела мертвеца.
— Три минуты назад… — пробормотала она не то для себя, не то для Чака. — Хорошо, смотрите, я сейчас перенесу его на пять минут назад.
Джоанна заглянула в бумажник мертвого человека, который протянул ей один из полицейских.
— Господин Эрик Беджамин Аккерс… — прошептала она и закрыла глаза. — Сдвиг времени повлияет только на него, — сообщила она Чаку. — По крайней мере, нужно постараться. Хотя никогда нельзя быть уверенной при таких… — Ее лицо напряглось, как бы концентрируя энергию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: