Джон Браннер - «Если», 1995 № 03

Тут можно читать онлайн Джон Браннер - «Если», 1995 № 03 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство газета Московские новости, Издательский Дом Любимая книга, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «Если», 1995 № 03
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    газета Московские новости, Издательский Дом Любимая книга
  • Год:
    1995
  • ISBN:
    0136-0140
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Браннер - «Если», 1995 № 03 краткое содержание

«Если», 1995 № 03 - описание и краткое содержание, автор Джон Браннер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
ЖУРНАЛ ФАНТАСТИКИ И ФУТУРОЛОГИИСодержание:

Джон Браннер. ПОСЛЕДНИЙ ОДИНОКИЙ ЧЕЛОВЕК.


Борис Воскресенский. СПАСИТЕ ВАШИ ДУШИ.


Джеймс Маккимми. ПОСМОТРИТЕ МНЕ В ГЛАЗА!


Боб Шоу. ВЫБЕРИ СЕБЕ ВСЕЛЕННУЮ.


Иэн Уотсон. В ВЕРХНЕМ МЕЛОВОМ ПЕРИОДЕ С «ЛЕТНИМ ПЛАМЕНЕМ».


Леонид Лесков. ВЫ ЗНАЕТЕ БУДУЩЕЕ.


Кир Булычев. НОВОЕ ПЛАТЬЕ РЭКЕТИРА.


Владимир Губарев. МЕЖДУ СЦИЛЛОЙ И ХАРИБДОЙ.


Роджер Желязны. ДВЕРЬ В ПЕСКЕ, роман.


«Круглый стол». MAPШРУТ, КОТОРЫЙ ЕЩЕ НАДО ВЫБРАТЬ.

«Если», 1995 № 03 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Если», 1995 № 03 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Браннер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он надавил на несколько клавиш, вгляделся в многочисленные экраны и шкалы приборов, затем откинулся на спинку кресла.

— Может, предохранитель сгорел? — предположил, ничего не смыслящий в технике Брайант.

— Батареи полностью разрядились, — ответил Марзиан. — Из этого следует, что машина выполнила все, что полагалось.

Брайант в очередной раз оглядел приемную и, не отыскав даже самой незначительной перемены, с надеждой спросил:

— Может быть, мы все вместе переместились в другую реальность?

Марзиан потряс головой.

— Исключено. Объяснение случившегося может быть лишь одно — кто-то в нашей собственной реальности считает ваше замечание относительно рыбалки проявлением высшей мудрости.

— Быть такого не может! Ведь я высказал его всего лишь минуту назад, и никто не мог… — Брайант повернулся к мисс Крафт, и голос его сорвался.

Юная особа поспешно потупила взор и залилась краской.

— Что вы натворили! — упрекнул ее Брайант. — Вы сорвали мою третью, последнюю, попытку! Могли бы, по крайней мере…

Его вновь подвел голос, и он с удивлением обнаружил, что отдельные, наиболее значимые части тела мисс Крафт весьма привлекательны, и что улыбка у нее обворожительная, и что запах ее духов вызывает в нем трепет, и, что самое главное, она, несомненно, наделена проницательным умом и высоким интеллектом. В самом деле, ведь на свете найдется немного девушек, способных по достоинству оценить гениальное изречение, едва услышав его. Ясное дело: он влюбился по самые уши.

— У меня нет слов оправдания, — заметил Марзиан, по-прежнему не отрывая взгляда от пульта управления. — Учитывая сложившиеся обстоятельства, мистер Брайант, считаю, что вы имеете полное право на бесплатную четвертую попытку.

— Да Бог с ней, с четвертой попыткой. — Брайант был в эйфории и выдал еще один несравненный афоризм. — На далеких пастбищах вовсю зеленеет медный колчедан.

Поначалу даже самому Брайанту афоризм показался не слишком-то мудрым, но восхищенная улыбка на прекрасном лице мисс Крафт быстро убедила его в обратном. Несомненно, она точно знала, что он имел в, виду, как знала и то, что в этом лучшем из всех возможных миров их ожидает чудесное будущее.

Перевел с английского Александр ЖАВОРОНКОВ

Иэн Уотсон

В ВЕРХНЕМ МЕЛОВОМ ПЕРИОДЕ С «ЛЕТНИМ ПЛАМЕНЕМ»

Дождь вымочил Бирмингем до нитки Прогноз обещал ненастье для всей южной - фото 6

Дождь вымочил Бирмингем до нитки. Прогноз обещал ненастье для всей южной половины страны. На что похожа погода в верхнем меловом периоде? Меня это почти не занимало. Правда, Сью сварила мне кофе и подала тосты, но прощание вышло более чем прохладным. Я ведь утаил от нее мрачную правду о состоянии наших финансов, и в ее глазах новая моя поездка к издателям выглядела затеей легкомысленной, никому, кроме меня, не нужной, а то и унизительной. А Джульетта клянчила не переставая: ну почему ей нельзя поехать летом в Италию вместе со всей школой?

— Неужто она не может удовольствоваться экскурсией в Лондон, тем более нынешним маршрутом через подобие райских кущ? К технологическим чудесам люди привыкают поразительно быстро. Это уже вчерашний пирог, а вчерашнее кажется зачерствелым — в точности как моя «Весенняя роса», которую прекратили покупать в ожидании давно обещанного продолжения.

На платформе вокзала Нью-Стрит темнокожая девушка обратилась ко мне с вопросом:

— Как долго ехать до Лондона?

В руках у нее был саквояж, тяжелый с виду, но она почему-то не опускала его на платформу. Откуда она — из Пакистана, из Бангладеш? Или дитя от смешанного брака, с примесью европейской крови? Правда, ее выдавал британский акцент: сама она отсюда, из Бирмингема.

Девушка была хороша собой — ладная фигурка, тонкие черты лица, копна волос цвета воронова крыла и блестящие угольно-черные глаза. Одежда — джинсы и зеленая куртка с капюшоном. Мне показалось, что она проверяет меня на расовую терпимость, и я намеренно улыбнулся:

— Восемьдесят миллионов лет. Разумеется, расписание уверяет, что всего восемьдесят минут.

— Целая вечность…

Ей было лет семнадцать. Едва начинает жизнь, и дай-то Бог, чтобы британское правительство не вздумало выслать ее «обратно» в какую-нибудь кошмарную деревушку, где она в жизни не бывала, — в засиженную мухами дыру на берегах Инда или Брахмапутры. Но до этого, надеюсь, все-таки не дойдет.

Девушка бросила взгляд вдоль платформы, где собралось уже сотни две пассажиров, встретилась глазами с молодым бородатым азиатом, одетым так же, как она. По платформе, если посмотреть в обе стороны, были рассеяны еще десятка два молодых людей — выходцев с Азиатского континента, все с вещмешками и сумками на молниях. Ничего особенного, но ведь обычно они норовят держаться все вместе… Копна волос колыхнулась, и я заметил на щеке у девушки вертикальный шрам. След удара кинжалом?

Она опять обернулась ко мне и что же увидела? За годы преподавательской работы энергии во мне поубавилось: я остался франтоватым, склонным носить галстуки бабочкой, и бородка у меня была аккуратная, зато каштановые волосы, спереди густые, к макушке редели и были уже почти не в силах прикрыть сверкающую лысину. Среди моих студенток попадались такие, кто находил меня интересным, но их было немного. Сегодня на платформе стоял потрепанный и обрюзгший мужчина средних лет, лысеющий, бородатый, одетый в промокший широкий макинтош, приличный твидовый пиджак и брюки в клеточку, но на ногах у него болтались замшевые ботинки, потертые и отсыревшие. Наверное, для молоденькой девушки я был чем-то вроде скрюченного антиквара: «Я граблю самого себя, мадам, но согласен отдать вам этот чайничек за десятку…»

— Вы же имели в виду дважды восемьдесят миллионов лет, не так ли? спросила она. — Поезд перескакивает в прошлое, а затем он должен еще и вернуться в настоящее…

Я приветливо кивнул. Все что угодно, лишь бы отвлечься от того, что ждет меня в конце пути.

— Надеюсь, мы увидим трицератопса, — отозвался я, хотя, по правде говоря, меня это ни капельки не занимало. — Каждый должен хоть раз увидеть старика трицератопса. Почти символ нашего города, верно?

Нашего, то есть ее города и моего. Она рассмеялась:

— Вы намекаете на скульптуру у «Бычьего круга»? Бык со склоненными рогами считался эмблемой самого старого в Бирмингеме торгового центра. Даже после того как прежние стены снесли, а центр переустроили в соответствии с требованиями новейшей технологической моды, скульптура у входа осталась на месте. И бык, встречающий покупателей, поразительно напоминал разъяренного трицератопса. На деле трицератопс вовсе не бык, а сверхносорог: достигает семи метров в длину, весит по тонне на каждый метр, три рога выставлены перед кружевным костным жабо, а исполинский хвост ящера, как руль у самолета. Года два назад я видел по телевизору фильм, снятый с борта экспресса «Интерсити». Хотя в последние годы мне было, в общем-то, не до телевидения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Браннер читать все книги автора по порядку

Джон Браннер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Если», 1995 № 03 отзывы


Отзывы читателей о книге «Если», 1995 № 03, автор: Джон Браннер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x