Фред Хойл - Андромеда
- Название:Андромеда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фред Хойл - Андромеда краткое содержание
Научно-фантастический роман крупного английского астрофизика и известного писателя-фантаста Фреда Хойла и Дж. Эллиота, посвящённый контакту с внеземными цивилизациями.
Андромеда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Официально - нет.
– Конечно, официально нет ничего. Мы пробовали, но всюду - глухая стена. У всех рот на замке.
– И у меня тоже. Они уже проехали с полпути и в этот момент огибали Риджент-парк. Бриджер поглядел на часы.
– Мне надо скорее вернуться.
– Вы работаете для английского правительства? - Кауфман задал этот вопрос, словно вел светскую беседу.
– Я вхожу в состав группы.
– Работаете сейчас над передачей?
– Почему это вас интересует?
– Нас интересует все, что важно. А это может быть очень важно.
– Может, так. А может, и нет.
– Однако вы продолжаете эту работу? Пожалуйста, не сидите с таким скрытным видом. Я не пытаюсь ничего из вас вытянуть.
– Нет, я не собираюсь ее продолжать.
– Почему же?
– Я не хочу оставаться на государственной службе. Они проехали мимо зоопарка и свернули к Портлэнд-плейс. Кауфман с довольным видом попыхивал сигарой, а Бриджер ждал, что последует дальше. Когда они повернули к Мэрил-бон, Кауфман сказал:
– Вы хотите что-нибудь поприбыльнее? У нас?
– Раньше действительно хотел, - сказал Бриджер, уставившись на свои ботинки.
– До этого неприятного происшествия в Болдершоу?
– Вам это известно? - Бриджер внимательно посмотрел на своего собеседника. О том, что случилось у Олдройда?
– Конечно, известно. Кауфман был любезен, почти ласков. Бриджер снова перевел взгляд на свои ботинки.
– Я не хотел никаких неприятностей.
– Вы не должны так легко отказываться, - сказал Кауфман. - В то же время не следует приводить к нам нежелательных людей. У нас и так дел хватает. Они снова повернули на север и поехали по Бейкер-стрит.
– Я думаю, вам следует остаться на своем месте, - сказал Кауфман, - а также поддерживать контакт со мной.
– Сколько? Кауфман широко раскрыл глаза.
– Простите, я не понял?
– Но если вы хотите, чтобы я снабжал вас информацией…
– О, доктор Бриджер! - Кауфман засмеялся. - Действительно, в вас нет этого… тонкости. Снова зажужжал телефон. Кауфман взял трубку.
– Кауфман слушает… Да-да… Das ist Felix? - сказал он. Они еще дважды объехали вокруг парка, а потом высадили Бриджера неподалеку от института. Джуди наблюдала, как он возвращался, но он ей ничего не сказал. Он испытывал к ней глубокое недоверие. Через полчаса такси, следовавшее за автомобилем Кауфмана, подъехало к телефонной будке, и из него вышел Харрис. Хотя его нога все еще была забинтована и передвигался он с трудом, Харрис считал себя снова годным для работы. Он расплатился с водителем и заковылял к телефонной будке. Едва такси отъехало, у тротуара остановилась другая машина; она поджидала Харриса.
Глава 3. Часть 3.
К телефону подошел адъютант Уотлинга - изнывающий от скуки лейтенант конной гвардии; в министерстве обороны к этому времени происходило "слияние".
– Понимаю… Лучше возвращайтесь поскорее и доложите лично. Едва он повесил трубку, как в кабинет торопливо вошел сам Уотлинг, возбужденный и озабоченный после очередного совещания с Осборном.
– Ля-ля-ля… только и делают, что языком чешут. - Он швырнул портфель на стул.
– Что-нибудь новое?
– Звонил Харрис.
– Ну и?.. Уотлинг утвердился за своим письменным столом. Это было громоздкое металлическое сооружение - вполне под стать суровой, неба приглядной комнате с голыми бетонными стенами и пожарной инструкцией на дверях. Гвардеец привычно поднял свою кавалерийскую бровь.
– Он сообщил, что Бриджер замечен с известным лицом.
– С кем? Да бросьте вы этот жаргон.
– С Кауфманом, сэр.
– С Кауфманом?
– С агентом "Интеля" - это международный картель. Уотлинг уставился на голую стену. В те времена, несмотря на антитрестовские законы и существование Общего рынка, все еще существовало несколько больших международных картелей. Деятельность их трудно было назвать вполне законной, но они были чрезвычайно мощными и иногда брали за горло всю европейскую торговлю. В эпоху, когда Западу все время грозил бойкот со стороны какой-нибудь одной, а то и сразу всех стран, поставлявших ему сырье, это, естественно, открывало широчайшие возможности для торговых компаний, не страдающих особой щепетильностью. "Интель" прославился полным отсутствием таковой и снискал всеобщую ненависть. Все, что попадало ему в лапы, в наиболее благоприятный момент с максимальной выгодой продавалось в столице того или иного государства.
– Что-нибудь еще?
– Нет. Они сделали два или три круга в кауфмановском баре на колесах, а затем вернулись к месту, откуда началась поездка. Поглаживая подбородок, Уотлинг обдумывал полученные сведения.
– Вы считаете, что это результат его деятельности в Болдершоу?
– Так считает Харрис.
– И поэтому-то на Харриса тогда напали, избили и бросили его?
– Отчасти.
– Но, как бы то ни было, чем меньше эти господа будут осведомлены в данном вопросе, тем лучше. Если уж какие-либо сведения попадали в руки "Интеля", то проследить их дальнейший путь было чрезвычайно трудно. У картеля имелось совершенно легальное представительство в Лондоне, официальная контора в Швейцарии и отделения на трех континентах. Информация передавалась по приватным каналам картеля с молниеносной быстротой, и едва ли можно было воспрепятствовать этому. Никакое расследование здесь не помогло бы. Пока вы перерывали контору на Пикадилли, интересующие вас сведения уже обменивались на марганец или бокситы за границей, в какой-нибудь не слишком дружественной вам стране. Для "Интеля" не существовало ничего святого, неприкосновенного.
– Полагаю, что Бриджер будет и дальше поставлять им сведения, - сказал Уотлинг.
– Но считается, что он уходит, - напомнил ему адъютант.
– Теперь он вряд ли уйдет. Они купят его с потрохами. - Он вздохнул. - Так или иначе, а он все знает от Флеминга. Их ведь водой не разольешь.
– Вы считаете, что Флеминг в этом замешан?
– А-ах! - Уотлинг даже отодвинулся на стуле и безнадежно махнул рукой. - Этот - просто невинный младенец. Он разболтает что угодно, только бы показать, какой он независимый. Вспомните, что произошло в Болдершоу. А теперь они к тому же осчастливят нас своим присутствием.
– Как так?
– Как? Придется-таки вам изучить их лексику и фразеологию. Они перебираются под крылышко нашего министерства - вот как. Вся компания. Флеминг непременно хочет строить свою сверхмашину в ракетном исследовательском центре в Торнессе!
– О-о!
– Но это совершенно секретно.
– Разумеется, сэр, - произнес адъютант с должной сдержанностью. - Это уже согласовано?
– Будет согласовано. Я всегда нюхом чую, когда готовится глупость. Ванденберг в ярости. Наверное, и весь комитет. Но Рейнхарт целиком за это, и Осборн, и их министр тоже. Надо думать, кабинет согласится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: