Джон Марко - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
- Название:Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Марко - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) краткое содержание
Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Коридор за дверью спальни был пуст и выстужен. В этой части замка никто не спал, кроме них и Джоджастина, а старик всегда вставал очень рано. Скорее всего, он уже был внизу и садился завтракать с традиционным стаканом горячего вина. Сабрина нахмурилась. Дженна, вероятно, тоже там, чтобы присматривать за работой на кухне. Хозяйство в замке не было большим - в отличие от того, к которому она привыкла в Горкнее, но все-таки многим людям приходилось рано вставать, чтобы о нем заботиться. Во избежание лишних расспросов ей придется схитрить. Ее наряд обязательно пробудит любопытство.
Она спустилась вниз по гулкой лестнице. В железных канделябрах уже горели крошечные свечи; они освещали ей путь и подтверждали, что Джоджастин действительно встал и принялся за работу. Она обнаружила его в маленькой комнатке при кухне, где они обычно ели. Изо рта у него торчала трубка, окруженная бородой и усами. Кольца сладкого дыма проплывали у него над головой сизыми облачками. Как только Сабрина вошла, он поднял голову и весело сказал:
- Привет, дочка!
Встал со стула, чтобы с ней поздороваться, и Сабрина подставила щеку для поцелуя.
- Доброе утро, дядя!
Она чувствовала, что Джоджастину нравится, когда она называет его дядей: его улыбка становилась какой-то особенной.
Джоджастин выдвинул для нее стул. Она села, изящно скрестив ноги.
- Ты рано встала, - заметил он. - Тебя разбудил Ричиус?
Она пожала плечами.
- Да нет, мне просто не спалось. Может, из-за дождя.
- О, а я в дождь сплю как младенец! - сообщил Джоджастин. - Я мог бы спать все утро, если б у меня на сегодня не было запланировано столько дел. А кстати, где Ричиус? Он проснулся вместе с тобой?
- Он наверху, еще спит. - Джоджастин удивленно поднял брови.
- Спит? Ну так кому-нибудь надо его разбудить! - Он откинулся на спинку стула и взялся за неизменный кувшин с пряным вином. - У нас сегодня много дел. Надо бы пораньше за них приняться. Тебе вина?
Сабрина накрыла ладонью кружку, стоявшую перед ней.
- Нет, спасибо. Но зачем мне его будить? Я хочу, чтобы он выспался.
- Он этим утром едет с Петвином к Лоттсам. Разве он тебе не говорил?
- Это так далеко? Ведь сейчас едва рассвело!
- Достаточно далеко, дочка, особенно в такую погоду. Да еще Ричиусу предстоит повидаться и с другими, например, с Террилом. Его и так не будет почти целый день.
- А я надеялась, что он сегодня останется в замке! На улице так противно. Разве эту поездку нельзя отложить - по крайней мере, до завтра?
- Ему надо действовать, Сабрина. Планы императора слишком значительны, чтобы держать их в тайне. Другие семьи должны узнать об этом от самого короля, а не с чужих слов.
Сабрина нахмурилась. Король. Ей все еще трудно видеть в Ричиусе короля. Он так молод! А чего стоят эти военные планы или его драгоценный меч! Они для него чересчур велики.
- Почему Петвин не может передать новости этому Динадину? Вы сами говорили, как опасно для Ричиуса уезжать далеко от замка. А как же убийцы-дролы?
Джоджастин рассмеялся:
- Это было много месяцев назад, дочка. Поверь, мы бы давно узнали, если б в Арамуре были другие трийцы. Нет, Ричиус должен сам рассказать своим людям об этой войне. Посылать гонца не годится. И потом, у него к Динадину личное дело.
- Наверное, - неохотно обронила Сабрина.
Она огляделась и, вытянув шею, зыркнула в коридор. Там было темно и пусто. Из кухни доносился звон посуды, значит, Дженна уже там и спешно готовит Джоджастину завтрак. А там, где Дженна, скорее всего окажется и Петвин.
- А Петвин уже встал, дядя? - как бы, между прочим, спросила она.
Джоджастин глянул на нее поверх дымящейся кружки.
- Он на дворе, седлает лошадей. А что?
- Мне бы хотелось с ним поговорить. Вот и все.
- Этим ты ничего не добьешься, дочка. Ричиус не передумает.
- Ах какой вы недоверчивый! Я просто хотела...
Неожиданно появилась Дженна, и фраза прервалась. Девушка принесла большую тарелку с яичницей и щедрой порцией хлеба. Как всегда, на ней было простое платье из неяркой ткани, и она с изумлением воззрилась на изумрудное платье своей королевы. Сабрина сделала вид, что ничего не заметила, и потянулась за кувшином.
- Доброе утро, миледи, - ледяным тоном поздоровалась Дженна, ставя тарелку перед Джоджастином.
Казалось, старик не замечает их враждебности. Он отломил большой кусок хлеба, намочил в вине и, умиротворенно вздохнув, затолкал его себе в рот.
- Доброе утро, Дженна, - ответила Сабрина.
- Желаете позавтракать, миледи? Я могу принести вам тарелку.
Сабрина покачала головой:
- Нет, спасибо.
Дженна повернулась, чтобы уйти, но прежде бросила еще один взгляд на королеву. От него повеяло таким холодом, что Сабрина поежилась. Она перестала ненавидеть Дженну после того, как Джоджастин объяснил ей ситуацию, но ей по-прежнему было крайне неприятно находиться в ее обществе. Между ними все время возникали какие-то мелкие пикировки - ревнивые косые взгляды в самый неподходящий момент. И ее чрезвычайно задевал тон Дженны, когда она произносила "миледи". Любой хоть сколь-нибудь внимательный человек мог услышать, сколько яда она вкладывает в это обращение. В лишенном церемоний арамурском замке, где даже короля называли просто по имени, титулы звучали как оскорбление.
- Да, Дженна, - остановил девушку Джоджастин, - сбегай, пожалуйста, наверх и постучи Ричиусу в дверь. Он еще не проснулся, а ему уже пора собираться. Не беспокойся, он знает, что ему надо рано встать.
- Наверх? - переспросила Дженна, краснея. Она бросила на королеву мгновенный взгляд.
- Ничего страшного, - сказала Сабрина, выдавив улыбку. Дженна пожала плечами и направилась к лестнице. Сабрина со вздохом поставила кувшин обратно на стол, так и не налив себе вина.
- Извини, - тотчас промолвил Джоджастин. - Порой я говорю не подумав.
- Ничего, - взмахнула рукой Сабрина. - Все в порядке.
Старик наклонился к ней и тихо прошептал:
- Дай ей время, дочка. Сейчас ей больно, но это пройдет. Скоро она начнет мечтать о ком-нибудь другом, и тогда вы подружитесь. Я в этом уверен.
- А я не уверена, - возразила Сабрина. - Ричиус не хочет с ней поговорить, а меня она слушать не желает. Я не знаю, как можно исправить положение.
- Нужно только ждать, - повторил Джоджастин. - Вот и все. - Он снова вернул трубку в рот и откинулся на стуле, внимательно глядя на нее. В его глазах горели озорные искры.
- В чем дело? - кокетливо спросила Сабрина.
- Ты сегодня очень хорошо выглядишь.
Сабрина смущенно кашлянула.
- Спасибо.
- Сегодня какое-то событие, о котором я не знаю?
- Нет. Просто день такой мрачный, что мне захотелось чего-то яркого. Что в этом дурного?
- Ничего! - уверенно ответил он. - Ты прекрасно выглядишь, вот и все. - Он улыбнулся, но в его улыбке не было ехидства - только теплое внимание доброго дядюшки. - Послушай меня, дочка. Тебе не нужны наряды для того, чтобы привлечь внимание Ричиуса. Я не сомневаюсь, что он видит, как ты прекрасна. Но, прихорашиваясь сегодня, ты зря тратила время. Ему надо ехать к Лоттсам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: