Филип Дик - Нарушенное время Марса
- Название:Нарушенное время Марса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Нарушенное время Марса краткое содержание
Семье мастера-ремонтника Джека Болена, председателю союза водопроводчиков Арни Котту и другим колонистам-марсианам суждено принять участие в развернувшейся борьбе за лучшее место под солнцем.
Для Арни приемлемы любые средства, но особенно его занимают идеи предсказания будущего и изменения прошлого. Именно ради этого он пытается воспользоваться необычными способностями мальчика-аутиста и даже обратиться к религии бликменов — коренных жителей Марса. Ведь если дух Грязной Башки — их священной скалы — проявит благосклонность, Арни получит то, что просит…
Вот только кто знает, как могут отразиться прошлые поступки при попытке изменить это самое прошлое?...
Нарушенное время Марса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам удалось избежать AM-WEB? — спросил Джек.
— Да, — в голосе Манфреда слышалось ликование. — Со мной друзья. — Он указал на окружавших его бликманов.
— Джек, — попросила Сильвия, — выведи меня отсюда, пожалуйста. Я не вынесу этого. — Она вцепилась в мужа и тот вывел ее из дома Стинеров в вечерние сумерки.
Их встретили испуганные и возбужденные Лео и Дэвид.
— Скажи, сынок, — спросил Лео, — что случилось? Почему кричала женщина?
— Ничего. Все в порядке, — ответил Джек и, обратившись к Сильвии, добавил:
— Эрна, наверное, выскочила на улицу. Она ничего не поняла.
Вся вздрагивая, Сильвия ответила:
— Я тоже ничего не понимаю и не хочу ничего знать, так что и не пытайтесь объяснять. Она бросилась к плите и выключила горелки, а потом стала заглядывать в горшки, определяя, что у нее сгорело.
— Не огорчайся, — Джек дружески похлопал ее по плечу.
Она попыталась улыбнуться.
— Вероятно, этого никогда больше не случиться, — сказал Джек. — Но даже если и произойдет…
— Спасибо, — сказала Сильвия. — Когда я увидела его, то сначала подумала, что вижу его отца — Норберта Стинера; это-то и напугало меня так.
— Нужно взять фонарь и поискать Эрну Стинер, — сказал Джек. Необходимо убедиться, что с ней все в порядке.
— Да, — согласилась Сильвия. — Вы с Лео поищите ее, а я останусь здесь, иначе обед окончательно сгорит.
Вооруженные фонарем, двое мужчин вышли из дома. Дэвид остался с матерью, помогая накрыть на стол.
«Каким ты будешь? — гадала женщина, глядя на сына. Когда станешь таким же старым, изрезанным, с железками вместо тела… Ты тоже будешь таким?»
«Насколько лучше, что мы не заглядываем в будущее, — подумала она. — Слава Богу, что мы не обладаем даром предвидения.»
— Хочу выйти из дома, — недовольно говорил Дэвид. — Почему ты не говоришь мне, что случилось, что заставило миссис Стинер так закричать?
— Когда-нибудь скажу, — ответила Сильвия.
«Но только не сейчас, — подумала она. — Это слишком свежо для всех».
Обед был готов и Сильвия вышла на крыльцо, чтобы позвать Лео и Джека, хотя прекрасно знала, что они не придут, так как очень заняты поисками.
Но, во всяком случае, она позвала их, так как это являлось ее обязанностью.
В темноте марсианской ночи муж и свекор разыскивали Эрну Стинер: фонарь вспыхивал то здесь, то там, и были слышны их озабоченные, громкие и настойчивые голоса.
Интервал:
Закладка: