Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)

Тут можно читать онлайн Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) краткое содержание

Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - описание и краткое содержание, автор Лиланд Модезитт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиланд Модезитт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Доррин поворачивает Меривен к гавани, к маленькому, похожему на амбар зданию, где находится контора Гильдии. Других лошадей перед домом нет. С моря тянет таким холодом, словно там еще продолжается зима.

С посохом в руках Доррин заходит внутрь и щурится в сумраке, высматривая писца.

- Кого ты ищешь? - спрашивает Гастин, поднимая глаза от счетной книги.

- Тебя, Гастин. Я Доррин, может, ты меня помнишь...

- А... молодой ремесленник, - седовласый гильдейский служащий откидывается в кресле. - Садись, в ногах правды нет. Я, так вообще еле хожу: старые кости так с зимы и не оправились.

Доррин садится, удивляясь тому, как сильно сдал Гастин с их прошлой встречи.

- Чем могу служить?

- Я тут подумал, может, ты посоветуешь...

- Советы? Этого добра у меня навалом, но бесплатно даются только такие, которые ничего и не стоят, - смеется старик.

- Не подскажешь ли ты, кто, кроме Виллума, торгует диковинами вроде моих игрушек?

- Ах да, бедный Виллум. Финтал говорил, что ехать сушей в Фенард - не самая удачная мысль, и ведь оказался прав. Игрушки, говоришь... хм, игрушки. Да, у тебя они чудные. Точно не скажу, но, кажется, тот молодой купец, Джаслот, возит в Сутию всякие редкости. И Вирнил - его лавка за причалом - тоже увлекается необычными вещами, - Гастин умолкает, потом пожимает плечами. - Вот, пожалуй, и все. Во всяком случае, с ходу мне больше никого не вспомнить.

- А как найти Джаслота?

- Ну, сам-то он, как я понимаю, нынче в море, а лавка его позади Виллумовой. Там что-то вроде маленькой площади, которую он называет Ябрушевой. А что, правду говорят, будто в лавке Виллума нынче заправляет приказчик Роальд?

- Как я понимаю, так оно и есть, - отвечает Доррин.

- Хочешь знать мое мнение? Тут наследнички маху дали. У этого малого нету деловой хватки. Он может стоять за прилавком, но никак не вести дела.

- Спасибо за совет, - говорит Доррин, медленно вставая.

- Не за что, паренек, не за что. Надеюсь, ты не обидишься за то, что я тебя не провожаю.

- Тьма, конечно же, нет!

- Не забудь, годовой взнос нужно уплатить до середины лета.

- Не забуду.

Юноша без труда находит лавку Вирнила. На вывеске лишь имя и никакого рисунка - стало быть, торговец считает, что его покупатели не кто попало, а люди грамотные.

Доррин заходит в помещения, глядя на расставленные вдоль стен открытые лари. В каждом подборка товаров определенного типа. В центре комнаты стоит стол, вокруг него стулья. Навстречу Доррину поднимается седой мужчина с морщинистым загорелым лицом, одетый в линялую голубую рубаху и такие же брюки. На его ногах сапоги из темной лакированной кожи.

- Темный посох, коричневое платье, рыжеволосый и молодой... Вот кто к нам пожаловал... Ты ведь Доррин, верно?

- Откуда ты знаешь?

- Финтал видел тебя и описал на заседании Совета, в середине зимы. Он сказал, что ты малый опасный, но приверженный гармонии. Ну а Виллум рассказывал, что ты делаешь славные игрушки. Опять же, Виллум погиб, Роальд разъездной торговли не ведет, Джаслот в море... - он пожимает плечами. Вот я и догадался. Логика. Это совсем не сложно, а на людей производит впечатление. Так чем могу служить?

- Не купишь ли несколько игрушек? - отвечает Доррин с той же прямотой, с какой вел разговор торговец.

- Вообще-то, я был бы рад. Но на практике это зависит от цены и качества работы, - говорит торговец, жестом указывая на маленький столик.

Доррин выкладывает свои изделия. Вирнил внимательно рассматривает каждую игрушку, все время обходя вокруг стола, как будто он не может стоять на месте.

- Ты штампуешь шестеренки, а не вырезаешь их, верно?

- Для игрушек это не имеет особого значения.

- Возможно. Тем паче что вырезать их для таких маленьких вещиц было бы слишком накладно. Насчет штамповки - это ты хорошо придумал. Вот эта, - он показывает на кораблик, - нравится мне больше прочих, но продать в Хаморе или Нолдре можно будет их все. И вот что - я человек прямой и, в отличие от Виллума, буду говорить без уверток. По четыре медяка за каждую, округляя до ближайшей половины серебреника.

Доррин выкладывает на стол еще десять игрушек.

- Эти по четыре с половиной. Скажем даже так - по пять, если в следующий раз ты покажешь мне всю партию.

Доррин поднимает брови.

- Откуда я узнал? У меня есть парнишка, который присматривает за конкурентами. Роальду достало сообразительности приобрести кое-что из того, что ты предложил, но он рисковать не будет. Это во-первых. А во-вторых, никто, тем паче человек со столь сильным гармоническим началом, как у тебя, не станет делать бесконечное число разных моделей.

- Боюсь, ты меня раскусил, - говорит юноша, с смехом покачивая головой.

- Ну что ж, Доррин, на том и поладим. До середины лета я ничего взять не смогу, ну а тогда надеюсь увидеть тебя снова.

Торговец провожает Доррина до двери и ждет, пока молодой человек сядет в седло.

Вирнил кажется слишком проницательным для обычного лавочника, к тому же он просто подавляет своей прямотой. Но хаоса в этом человеке нет, и лавку он содержит, стараясь следовать правилам гармонии.

Меривен несет всадника мимо "Пивной Кружки" вверх по склону холма. В воздухе вновь усиливается запах дождя.

LXXXI

- Лучники! Стреляйте! - раскатывается по склону холма громкий приказ Брида. Трое солдат, выехав из-за низкой стены спускают тетивы, посылая стрелы не градом, а одну за другой. Первая стрела ударяется о каменную ограду возле первого фургона, вторая падает в клевер неподалеку от черномордых овец, но третья находит цель.

- Засада! Это засада!

Один из одетых в пурпур всадников хватается за плечо, другой озирается по сторонам.

- Где эти ублюдки?

Торговец, отбивавшийся посохом от сабель, использует этот момент и наносит отвлекшемуся грабителю сокрушительный удар. Его товарищ, переводя взгляд с торговца на лучников, поворачивает коня. Снова свистит стрела: один из разбойников хватается за грудь и падает. Нога застревает в стремени, и лошадь волочет его за собой

- Назад по дороге!

- Готовсь! - на сей раз голос Брида звучит тихо.

Копыта стучат по влажной глине - налетчики из Галлоса пытаются спастись.

- Вперед!

Меч Брида сверкает как молния - двое падают, даже не успев осознать, что русоволосый великан среди них.

Кадара, нанося удары двумя мечами, следует за Бридом. Прорубившись сквозь вражеский отряд, он разворачивается и снова бросается в бой, опрокидывая всадников одного за другим. Остальные восемь спидларских солдат наносят противнику меньше урона, чем парочка с Отшельничьего, однако и им удается уложить четверых.

Лишь одному из врагов удается прорубить себе путь. Вырвавшись из гущи схватки, он стремглав мчится вверх по склону.

Кадара, низко пригнувшись в седле, устремляется за ним. Беглец оглядывается и, завидев погоню, пришпоривает коня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиланд Модезитт читать все книги автора по порядку

Лиланд Модезитт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) отзывы


Отзывы читателей о книге Инженер Магии (Отшельничий остров - 3), автор: Лиланд Модезитт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x