Лиланд Модезитт - Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)
- Название:Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиланд Модезитт - Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1) краткое содержание
Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Так взглянешь на сундук? - спросил я, желая сменить тему.
- А как же!
Стянув одеяло, я наблюдал за выражением его лица.
Бреттель смотрел на сундук очень долго, а потом, повернувшись ко мне, сказал:
- Такая вещь мне не по средствам. Это изделие не хуже лучших работ Дормана или Сардита.
Я нашел похвалу чрезмерной, хотя сундук, пожалуй, мог выдержать сравнение с рядовыми дядюшкиными изделиями. Только такого рода сравнение казалось мне не совсем честным, потому что я мог видеть дерево насквозь, а старые мастера создавали великолепные вещи, обходясь без этого.
- Она этого не оценит, - добавил лесопильщик, не сводя глаз с сундука.
- Оценит. Во всяком случае, со временем.
Наконец он перевел взгляд на меня:
- Почему ты явился именно сейчас?
- Попросить твоего разрешения на свадьбу Бострика и Дейрдре.
- Но почему сейчас?
- Потому что Дестрин умирает, а мне, возможно, придется спешно уехать, пока еще не слишком поздно. Если уже не слишком поздно.
- Есть затруднения?
- Я вижу их целую прорву, - сухо отозвался я.
- Хотя Бострик уже запросто справляется с лавками для таверн, ты все же мастер...
- Да какой я мастер?
Мне показалось, что возразить просто необходимо, однако внутри все сжалось при мысли о том, насколько утверждение Бреттеля близко к истине.
- Ну... может быть до Пэрлота или Сардита ты и не дотягиваешь, хотя сундук Далты не хуже любой из их работ. Но если говорить о таких ремесленниках, как Растен, Дерил или Ферральт, то они тебе и в подметки не годятся. Это точно.
- Послушай, - промолвил я, возвращая разговор к своему замыслу, Дейрдре искусная швея и способна прокормиться сама. Конечно, поначалу им придется нелегко, но у нее есть небольшое приданое...
- Приданое? - переспросил лесопильщик.
- Я сделал для нее сундук, вроде этого, хотя не такой хороший, и прикопил пять золотых. Это немного, но...
Бреттель покачал головой.
- Я понимаю, действительно негусто, однако...
- Леррис, кто ты такой? Явился невесть откуда, прожил здесь чуть больше года и все это время заботишься о людях, которые тебя даже не родня. Выправляешь дела хворого ремесленника, устраиваешь судьбу его дочки. Я не уверен, что дождался бы такого от своих собственных сыновей.
Я смутился. А потому промолчал. Да и сказать было нечего - кто занялся бы всем этим, если не я?
- Нам надо устроить свадьбу поскорее, пока Дестрин может порадоваться, зная, что будущее его дочки обеспечено.
- А самого-то его ты спрашивал?
Я покачал головой:
- Нет. Боялся огорчить.
- Поеду-ка я с тобой, паренек. Пожалуй, ты прав, тянуть с этим делом не стоит. Спросишь его в моем присутствии.
Отряхнув опилки, Бреттель сменил кожаный фартук на полотняную рубаху и оседлал черную кобылу.
В мастерскую мы поехали вместе. На сей раз отряды префекта нам не встречались.
LV
Дестрин сидел в кресле. Его бледное лицо вновь приобрело землистый оттенок, но все же не столь мертвенный, как утром.
- Со мной явился ваш старый друг, - промолвил я, чем и ограничился.
- Ой, дядюшка Бреттель! - радостно воскликнула Дейрдре. - Как давно мы не виделись!
- Что, явился отдать дань уважения умирающему? - язвительно промолвил Дестрин.
- Нет, потолковать о будущем Дейрдре. Она мне не чужая, я ее восприемник.
- Можешь удочерить ее. Я тебе уже говорил...
Я положил руку на плечо Дестрина, стараясь его успокоить.
- Мастер Бреттель имел в виду совсем другое...
Дестрин откинулся в кресле с видимым облегчением.
Дейрдре, подняв брови, переводила взгляд с Бреттеля на меня и обратно.
- Можно мне сесть? - не дожидаясь ответа лесопильщик взял один из простых стульев и уселся на потертое сиденье. - Леррис, садись и ты.
Но я первым делом выдвинул стул для Дейрдре и подождал, пока сядет она. В конце концов разговор предстояло вести о ней.
Девушка, нервно облизывая губы, смотрела то на отца, то на нас с Брейгелем.
- Так что же насчет моей Дейрдре? - резко спросил Дестрин.
Бреттель покосился на меня.
Я промямлил:
- Эээ... мне кажется, что стоило бы поговорить насчет ее замужества...
- По дереву работать ты дока, спору нет. Но почему тебе взбрело в голову, что и с девушкой... - начал Дестрин.
- Нет. Я не прошу ее руки, потому что это могло бы навлечь на нее погибель.
Бреттель аж крякнул.
А вот Дестрин ничуть не удивился - лишь окинул меня долгим взглядом.
- Да, ты честный малый. Коли уж у нас пошел такой разговор, то не ответишь ли мне на один вопрос?
- Если смогу...
- Постараюсь не спрашивать в лоб. Скажем, так... не был ли твои наставник в столярном ремесле тем единственным мастером, которого почитал сам покойный Дорман?
Чего-то в этом роде следовало ожидать. Краснодеревщик Дестрин неважный, но чутье на людей у него имелось.
- Ну... можно сказать - "да".
- Все верно, - промолвил со вздохом Дестрин. - Стало быть, ты просишь руки Дейрдре для Бострика?
Девушка охнула и прикрыла рот рукой. Ее испуг и растерянность пронзили мне сердце.
- Ничего лучшего мне не приходит в голову. Я могу добавить кое-что к ее приданому и к тому сундуку из красного дуба, который для нее сделал, но... Боюсь, скоро мне придется уехать, иначе вам всем не поздоровится. Я хотел бы надеяться, что в будущем... что это обеспечит...
По правде сказать, мне буквально приходилось выталкивать из себя слова, а глаза затянула какая-то пелена. Собственными руками отдавая Бострику девушку, которая мне нравилась самому, никакой радости я не испытывал.
Девушка всхлипнула.
Дестрин выругался, покачал головой, а потом спросил:
- Она ведь тебе нравится, верно?
- Верно. От этого еще тяжелее.
- Ты бы пережил ее?
- Да, - ответил я, понимая, что он имеет в виду. - Надолго, но лишь в том случае, если уцелею в ближайшие годы.
- Почему ты просишь за Бострика? - спросил Бреттель.
- Потому что она мне небезразлична, а я не вижу другого способа защитить ее и дать ей возможность прожить жизнь в благополучии и спокойствии.
Мастера переглянулись.
- Леррис, Дейрдре... - теперь голос Дестрина звучал спокойно. - Нам с мастером Бреттелем надо поговорить с глазу на глаз.
Мы с Дейрдре встали.
- Папа, дядюшка Бреттель... - Голос девушки тоже окреп. - С вашего позволения мы вас покинем. Нам с Леррисом тоже нужно потолковать наедине.
Она протянула мне руку и улыбнулась.
Дестрин воззрился на нас обоих с недоумением, но Бреттель коснулся его плеча и кивнул.
Я перевел взгляд на девушку. Держалась она довольно спокойно, но под этим спокойствием угадывалась напряженность. Рука об руку мы направились в дальний конец гостиной. Там я остановился, но Дейрдре потянула меня дальше, в свою крохотную комнатенку и лишь там отпустила мою руку.
И закрыла за собой дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: